Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"C'est assez grave pour avoir besoin de soins."

Traduction :It is serious enough to need care.

0
il y a 4 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/pben12
pben12
  • 25
  • 22
  • 1566

Pourquoi enough serious n'est pas bon ?

0
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"enough" doit être placé après l'adjectif : "serious enough"

3
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/monica39570

Care est toujours au singulier ?

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"care" est un nom indénombrable ou dénombrable suivant son sens et son utilisation.

  • "care" : nom indénombrable (il reste au singulier en anglais), il veut alors dire "soin" au singulier ou "soins" au pluriel, "entretien" (de matériel)...

  • "care" : nom dénombrable (il peut être mis au pluriel sous la forme de "cares"), il veut alors dire "souci", "ennui"...

http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/care/568615

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/DianeYoung1
DianeYoung1
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

I need care (singulier) = J'ai besoin de soins. I have cares (pluriel) = I have troubles, worries: J'ai des soucis.

0
Répondreil y a 3 ans