"What do you offer?"
Traducción:¿Qué ofreces?
61 comentariosEl debate ha sido cerrado.
511
- What is your offer? = ¿Cuál es tu oferta? ("offer" funciona como sustantivo)
- What do you offer? = ¿Qué ofreces? ("offer" funciona como verbo)
511
Hola @TomasSoto3, significan lo mismo para el hispanohablante o para el anglohablante, cualquiera de estas dos oraciones se entiende por igual en ambos idiomas pero en una hay un sustantivo y en la otra un verbo y en el caso de un curso es bueno reconocerlos para poder aprender correctamente cada palabra en cada contexto. Un saludo.
Los reportes se mandan con la bandera roja, no con el globo de comentario. Con la bandera roja le mandás tu queja a los administradores directamente, con el globo de comentario sólo si de casualidad pasa un moderador y lee tu comentario se arreglará el problema, mientras tanto sólo lo veremos usuarios como vos, que no podemos hacer nada al respecto...
511
Sí es correcto, no se debe anteponer la preposición "to":
- I offer you
- You offer me
- They offer us
what ''do'' you offer? //que ofreces tu?// o //que ofrecen ustedes?// en este caso la oracion usa el auxiliar DO por lo tanto se refiere a un verbo.. de lo contrario se podria emplear sin el auxiliar DO.
''what is your offer?'' en este caso no se emplea el auxiliar DO y la traducion si seria ''cual es tu oferta?''
511
Lee los demás comentarios, en esta oración "offer" funciona como verbo y no como sustantivo.
511
- ¿Cuál es tu oferta? = What is your offer? ("offer" funciona como sustantivo)
- ¿Qué ofereces? = What do you offer? ("offer" funciona como verbo)
511
Lee el resto de comentarios, en la oración "offer" funciona como verbo no como sustantivo.