Mistake in Hindi letter exercise of 'च' and 'छ'. च should be written as 'ch' instead of 'ca'.
Hey, native speaker of Hindi here.
In the second letter exercise of the course, I faced the issue with roman hindi of 'च' and 'छ'. I think 'च' should be written as 'ch' instead of 'ca' , and 'छ' should be written as 'chh' instead of 'ch'.
For this you can see many cases and it is written as I have just mentioned above. For Example - 56 is written as Chhapan not as chapan. 40 is written as chalis not as calis. China, Chandigarh in hindi is written with 'च' not 'छ'. Chhattisgarh is written with 'छ' not 'च'.
I hope you guys will pay attention to it and correct it. Otherwise, great work!!
But to be practical this is not a form which most people will be comfortable with. Ca in most Latin Script based languages sound like "ka" and many such languages do represent च sound with ch and a much bigger reason to change that is when Hindi is written in Latin script (which is almost all the time) no native uses "ca" to write च. Why use something which even natives are not comfortable with? Comfortable is secondary, natives wouldn't even be able to guess "ca" means च.
As a native English speaker I have found these to be a little confusing since "ch" does NOT sound like "ca" in English as well as a few other of the "english" sounds being wrong like you mentioned. I noted this to a friend when i started the course that the English sounds being used are not what we are used to