"Theyread."

Traduzione:Loro leggono.

4 anni fa

40 commenti


https://www.duolingo.com/FaustoBian

Per me la pronuncia di "They" mi arriva come quella di no inglese e quella di"read" come quella di which che è ben diversa.Può darsi che mi sbagli,ma ciò succede quasi sempre alla fine di ogni esamino,di sentire la pronuncia di parole completamente diversa da quelle scritte .

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Cristopher512987

È vero

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mariaassunta7

non e affatto vero

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FedericaA3

E'*

3 anni fa

https://www.duolingo.com/suad32268

E *cosa

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GRETA439686

Nooooo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/matteo221137

Sssiiiiiii

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/francesca867322

Invece sì SÌ Sì Sì

3 anni fa

https://www.duolingo.com/matteo221137

Invece nooooo

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/suad32268

Va via

3 anni fa

https://www.duolingo.com/francesca867322

Ma anche a me Perché infatti nn lo pronuncia Bene

3 anni fa

https://www.duolingo.com/miriam949431

Bugiara

3 anni fa

https://www.duolingo.com/asarolaura

PER ALCUNI SI PER ALTRI NO FORSE PURE IO MI SBAGLI BE POI SI VEDE

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Cristian811233

PER ALCUNI SI per altri no FORSE PURE IO mi sbagli be POI SI VEDE

3 anni fa

https://www.duolingo.com/nietta15

Mi piace

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Claudia560022

Io non mi confondo si leggono bene

2 anni fa

https://www.duolingo.com/dodi102937

"essi leggono" é la stessa cosa!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Andrea255123

"Essi leggono" errore? Che cavolata correggete please!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AlidaCardi

Essi in italiano è soggetto, mentre loro si usa per i complementi indiretti e il complemento oggetto. They reads si traduce essi leggono

1 anno fa

https://www.duolingo.com/anna830317

CACATA

2 anni fa

https://www.duolingo.com/anna830317

Cacata

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Monica106368

They si traduce sia come "essi" che "loro"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/paoletta1962

Essi leggono non può essere considerato errore!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/emanuela962727

Si può tradurre Loro leggono oppure Essi leggono. In italiano è più corretta la seconda.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/BiancaB755440

In italiano essi leggono è corretto.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/paolocatan

perchè considera errore tradurre "they" con "essi"?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Aboamal

si pou dire anche "essi leggono"..il sistema mi ha segnalato un errore

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AndreaCama444641

They = loro = essi le parole in italiano hanno lo stesso significato

1 anno fa

https://www.duolingo.com/VITTORIOPE504037

Essi in italiano e' più' corretto di loro. infatti in italiano si usa più' correttamente ESSI se è il soggetto, loro per i complementi. Poi nell'uso comune si riscontra molte volte LORO anziché ESSI

1 anno fa

https://www.duolingo.com/VincenzoBo687654

Essi e Loro sono la stessa cosa

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ARBWdU

I pronomi personali in italiano sono io, ti egli/ella/esso, noi, voi, Essi

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ARBWdU

Essi leggono!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/BrunoRanie1

Si può dire anche essi leggono

1 anno fa

https://www.duolingo.com/kPHmEDxM

essi o loro è la stessa cosa!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Giusyct1

Io ho scritto loro leggo.. la verifica traduce loro leggono ma lo da come errore boh

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/francesca867322

O no ne

3 anni fa

https://www.duolingo.com/asarolaura

VERISSIMO

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GiadaCasu

Io mi sono sbagliata

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Martina449062

Io no☺

2 anni fa

https://www.duolingo.com/francesca867322

U ric a tutt quant Sim nugl che nu sapim l 'ingles

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.