Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Il mange un tiers du gâteau ?"

Traducción:¿Come un tercio del pastel?

0
Hace 4 años

18 comentarios


https://www.duolingo.com/valeytoto

Creo que "el come un tercio de torta?" no estaría mal dicho, en Argentina no usamos el término "pastel".

11
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Anubis-Noctem
Anubis-Noctem
  • 24
  • 16
  • 12
  • 8
  • 426

Torta => Galette. Fuente: Wordreference.com

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/CarlosUgas
CarlosUgas
  • 16
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 10
  • 5
  • 31

Galette es otra cosa. Torta es sinónimo de tarta y de pastel http://lema.rae.es/drae/?val=torta

5
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/CarlosUgas
CarlosUgas
  • 16
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 10
  • 5
  • 31

Estamos de acuerdo en que galette es un tipo de torta. Sin embargo lo que quiero decir es que el gâteau o pastel, en varios países de latinoamérica se le dice torta, por lo tanto debería ser aceptado como traducción correcta. http://es.wikipedia.org/wiki/Torta

8
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/mmbb1430

¿Es incorrecto traducirlo como "El come un tercio de pastel?" utilizando "de" en lugar de usar "del"?

11
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/mabe3000

pienso lo mismo, teniendo además en cuenta que el partitivo no se traduce, y no define por lo tanto un pastel en concreto

5
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/socaira

Yo no estoy segura que en este caso "du" sea un partitivo. Porque entiendo que los partitivos se usan cuando se habla de una cantidad INDETERMINADA (que no está precisa). Entonces uno dice, por ejemplo: "Je bois de la lait" (bebo leche) y claramente "de la" es el partitivo, que debe usarse (y no se traduce). Y se usa con leche que es un sustantivo genérico que define un producto no contable (porque uno no dice "yo bebo cinco leches"). Pero es diferente si digo "Je bois deux verres de lait" (bebo 2 vasos de leche). En ese caso se usa simplemente la preposición de. Yo me pregunto si en este caso, como estamos indicando la CANTIDAD (un tercio de la torta), "du" no es partitivo y simplemente es la contracción "du = de+le".

1
RespondeHace 9 meses

https://www.duolingo.com/JudithMira16434

Angela, muy buena tu explicación y concuerdo contigo. Sólo un pequeño alcance "lait" es un sustantivo masculino en francés, por lo tanto el partitivo que le corresponde es "du". Saludos

0
RespondeHace 4 meses

https://www.duolingo.com/pa0x
pa0x
  • 13
  • 8
  • 7

si, es incorrecto, porque la preposicion es "du" y no "de"

4
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/mmbb1430

Perfecto, gracias!

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/MartinaLarraza

Insisto en que debería aceptarse "torta" como traducción de "gâteau". Entiendo que no sea exactamente la misma traducción literal pero en Argentina jamas decimos pastel, siempre decimos torta. Es lo que nos suena maa natural, lo que usamos habitualmente

10
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/diegoaraus

No seria un tercio de la torta en ese caso?

6
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/PepperSkelter

Me pregunto: es que acaso no saben lo que es una torta?, o un pastel? Será que en ciertas regiones se utiliza exclusivamente uno de estos denominativos y se desconoce totalmente al otro? Son tan irreconciliables los términos? No queda claro, sobretodo para los latinos, que ambos pueden ser sinónimos? Por qué insistir que Duolingo añada un denominativo específico (torta) cuando es obvio que, dado el contexto, se entiende que un "pastel" es igual a una maldita "torta"!!!

4
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/libertad1985

debería ser correcta también la respuesta "De pastel" es lo mismo que "del pastel"

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/CristiPrado

Puede ser mange-t-il también?

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Alfonso535096

Por favor! Qué diferencia entre: " un tercio de pastel" y "un tercio del pastel" no entiendo estas traducciones...

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/MrHayon

gâteau no se puede traducir como tarta? Me ha dado respuesta incorrecta :@

0
RespondeHace 10 meses