1. Forum
  2. >
  3. Topic: Scottish Gaelic
  4. >
  5. "George is in Shetland."

"George is in Shetland."

Translation:Tha Seòras ann an Sealtainn.

March 25, 2020

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AniruddhaJ20

It is interesting to notice that the Gaelic name has the "l" sound first followed by the "t" sound and in English it is in the reverse order!


https://www.duolingo.com/profile/Stravaiger64

Well several centuries ago it was locally known (in Norn / Norwegian) as Hjaltland, apparently both English and Gaelic decided two Ls enclosing the T were one too many, but each dropped a different one ...


https://www.duolingo.com/profile/JaronOfWaterdeep

Out of curiosity, why wouldn't 'aig' work?


https://www.duolingo.com/profile/judica.fortis

That would mean he owns Shetland, which isn't too likely. :)

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.