"This shoe fits me well."

Traduzione:Questa scarpa mi sta bene.

4 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/tatt1

In italiano quando si indica la calzata della scarpa ci si riferisce sempre al plurale: Quindi queste scarpe mi stanno bene

4 anni fa

https://www.duolingo.com/EmanueleBi15

Non è sempre vero ;se compri delle scarpe può andarti bene una scarpa e l'altra meno.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/gfCantatore

Per me meglio dire "mi calza bene" che "mi sta bene", è più adatto a fits che indica appunto che si adatti perfettamente alla forma del piede, mentre "sta bene" è generico e potrebbe anche dire che esteticamente sono belle

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mash250

Questa scarpa mi veste bene

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gennaro.pa

ma perche volete cambiare il significato delle parole? dress = vestire fits= sta..... sono parole diverse come anche l italiano.....è vero che hanno lo stesso senso ...ma letteralmente sono diverse ;) ciaooo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/erMejooo

Vestire = to dress

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mash250

Da wordreference.com: FIT (clothing) traduzione: calzare, vestire bene addosso

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Leonardo974245

Non sentite che dice the al posto di this?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/leonardo.v76

Queste scarpe mi calzano bene è un'altra soluzione anche se non è stata accettata..Ma ho già segnalato l'errore e spero che lo correggano...in realtà non è un errore di Duolingo, è solo un' altra maniera per tradurlo.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/RudeGirl69

Perchè "mi veste bene" è scorretto?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/primogiovanni

l'altra te la danno dopo le elezioni !!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/luigi46

pron. shoe ʃuː

8 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.