"Do you hear me walk at night?"

الترجمة:هل تسمعني أمشي في الليل؟

منذ 4 سنوات

16 تعليقًا


https://www.duolingo.com/Abdelkhalik.Mosa

هل تسمعنى أمشى ليلا - أعتقد أنها صحيحة

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/Ahmed.D.Yahya
Ahmed.D.Yahya
  • 22
  • 11
  • 11
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Walking على ما أظن

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/Ahmed2.15

أجل صحيحة

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/Mado_Jamal

و انا ايضا اعتقد ذلك

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/raafat432444

يعني ايه الجملة باللغة العربية غير مستساغة

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/eslamahmed772907

واى الفرق بين ليلا وبالليل ليلا غلط ليه ؟!!!

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/azooo89

هل تسمعني امشي ليلا

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/AdnanAlAmin

صحيح ما الفرق

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/ARWA699446

الجملتين صح بس البرنامج أخد إجابة وحدة وبحاجة يضيفوا التانية عليه

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/jamaan16

جمله عن فقرتين. الاولى هل تسمعني؟ والثانية امشي بالليل. لانه فعل امر

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/mouloudchara

فعلا الجملة غير مفهومة

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/karimm18

لماذا هل تسمعني اسير في الليل خطا

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/faraxgele
faraxgele
  • 25
  • 6
  • 965

إذا كان مفعول هذا الفعل أعني (سمع) شيئا لا يدرك باﻷذن (مثل ياء المتكلم) فيجب أن تكون الجملة مما تدركه اﻷذن (مثل أقول أو أتكلم )

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/TV1U2

الترجمة "هل تسمعنى اسير ليلا "..ترجمة صحيحة ...لماذا اعتبروها خطأ

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/TV1U2

الترجمة تتم اليا ..والالة لاتفهم الا الترجمة الحرفية ....وربما لا يوجد الا نموذج واحد للاجابة

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Fahad249665

هل سمعتي اتمشى في الليل. قالوا لي صح

منذ أسبوعين
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.