1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Katze isst den Vogel."

"Die Katze isst den Vogel."

Traducción:El gato se come el pájaro.

July 16, 2014

74 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/myriancr

No deberia ser el gato se come al pajaro?


https://www.duolingo.com/profile/Stfano682613

Así lo puse yo y lo tomó como bienm


https://www.duolingo.com/profile/AnaPacheco694548

Cierto así debería ser


https://www.duolingo.com/profile/iban.demir

Ich glaube, das Verb für essen ist fressen für Tiere. Yo creo que el verbo comer es fressen para animales


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2642

Ambas están consideradas. El programa solamente muestra la primera traducción de las tantas que hay.


https://www.duolingo.com/profile/adolfoceno

Totalmente de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/elizabethgd6

Debería ser "El gato se come AL pájaro"


https://www.duolingo.com/profile/GABRIELOTE17

Yo lo puse "al gato" y me lo aceptó el programa.


https://www.duolingo.com/profile/StephaniaMuro

¿Por que se pone den?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Porque "den Vogel"es el objeto directo y el objeto directo en alemán va en acusativo


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Y por qué en otras oraciones en la que es acusativo se pone Der?


https://www.duolingo.com/profile/SandroSVR

Para el nominativo los artículos son:

  • Der masculino
  • Die femenino
  • Das neutro

Para el acusativo los artículos son:

  • Den masculino
  • Die femenino
  • Das neutro

No hay Der en acusativo.

En el caso de la oración del ejercicio:

Die Katze isst den Vogel

Teniendo en cuenta que Vogel es masculino (Der Vogel), y se encuentra cumpliendo la función de complemento directo en la oración (recibe la acción del verbo "isst"), se declina usando el acusativo, y pasa a ser den Vogel.

Si el complemento directo fuera femenino:

Die Katze isst die Maus

El ratón (Die Maus) es femenino, y su artículo en acusativo es igual (Die).


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

En acusativo nunca se pone der


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Gracias por responder, llevo preguntando esto más de 5 veces y nadie responde, entonces cómo le hago para identificar el objeto directo o sea el caso acusativo? es que yo vi en una página que decía que respondiendo a la pregunta "¿qué'" ya era acusativo, pero me he dado cuenta de que no es así. Por ejemplo hay una oración en duolingo que dice "Der Apfel ist rund"... si le hiciera caso a la página, debería ser den y no der porque me estoy respondiendo a la pregunta "¿Qué?" que en este caso sería "la manzana"


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

La fórmula es pasar la oración a pasiva. El sujeto de la pasiva es el objeto directo de la oración activa,Qu en alemán va en acusatorio. En la oración "Der Apfel ist rund", der Apfel es el sujeto y rund el atributo, ambas en nominativo


https://www.duolingo.com/profile/luis.vera.acuna

Hay alguna palabra para "gata" en vez de gato? ya que cuando he traducido katze como gata me la marca mala


https://www.duolingo.com/profile/MalenaanelaM

Katze es un nombre femenino. Gato en masculino seria Kater


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Katze es gata pero también el nombre de la especie.


https://www.duolingo.com/profile/joselinmor19

Pues noce ami igual yo le puse gata y me la marco mal :-


https://www.duolingo.com/profile/XibalbAj

Interessante! Hace poco recordaba que en clase alguien preguntó como se decía gata a lo que el maestro respondió KATA al menos así sonó nunca preguntamos como se escribía, ningún traductor tiene el femenino para gato


https://www.duolingo.com/profile/pablo__7

gato es Hauskatze???


https://www.duolingo.com/profile/Andre-Ruiz

Si, aunque Hauskatze no es tan usada y común como la palabra Katze.


https://www.duolingo.com/profile/RoDzxE3

Supongo que "Hauskatze" sería como un "gato doméstico".


https://www.duolingo.com/profile/R.J.Valera

Esta traducción de Duolingo "El gato come el pájaro" es literal y no corresponde a nuestro español. Creo que es muy mala traducción.


https://www.duolingo.com/profile/JGabrielMAl

Corrección: se come al pajaro


https://www.duolingo.com/profile/RaquelSanc436897

Creo que la tradición «El gato se come al pájaro» debería ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/spanishtuition

Y en que se convierten ein y eine cuando son obejtos del verbo?


https://www.duolingo.com/profile/carter.ag

Ein se convierte a einen pero eine no se convierte.


https://www.duolingo.com/profile/MaradelaSo1

Sólo cambia el masculino


https://www.duolingo.com/profile/MalenaanelaM

Me ha contado mal la respuesta por no haber puesto acento


https://www.duolingo.com/profile/Stratten2018

Como seria "El gato se come AL pajaro?


https://www.duolingo.com/profile/Fefi100

Pongo el gato come el pájaro, y me da incorrecto siendo su propia traducción???? Correcta el gato devora el pájaro!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Martelxy

Las conjugaciones de los pronombres en francés son distintas?


https://www.duolingo.com/profile/SarahSwiderski

Estoy confundido, el español es la mi segunda idioma, por qué es "al" usado después "come" cuando las otras frases con el verbo comer no necesitar una preposición en las otros casos?


https://www.duolingo.com/profile/SanLorenzo9

AL = a + el (artículo), el gato se come A EL pájaro. x El gato se come AL paaro ✓ Del = de + el (artículo) Esto es para el masculino, para el femenino es : A LA o DE LA.


https://www.duolingo.com/profile/mauriciomana29

Si el objeto nominativo es Katze (gato) que es de orden femenino (die), por qué el ojeto acusativo Vogel (ave) debe ser precedido por den en vez de der? La misma página explica que para die corresponde el mismo die, no?


https://www.duolingo.com/profile/zairakawaii

Puse Él gato se come el pájaro y me la puso mal


https://www.duolingo.com/profile/Pablo380692

En español la respuesta más correcta es se come «al» pájaro


https://www.duolingo.com/profile/XibalbAj

Los latinoamericanos por naturaleza decímos al pájaro porque siempre albureamos con el término. Ej.: Me como el pájaro, todo el mundo te dice que suena raro, pero los alemanes son bien específicos en ese sentido no se andan con cosas, fin.


https://www.duolingo.com/profile/XibalbAj

Para los alemanes esas cosas las especifícan bien por tal motivo ahora entiendo por que me la puso mala al elegir AL pájaro y no EL pájaro


https://www.duolingo.com/profile/JorgeL.Ram4

La respondi correctamente y me la marca mal


https://www.duolingo.com/profile/raul-horacio

la respuesta que escribi es la correcta


https://www.duolingo.com/profile/SandroIsra1

Sería Él gato se come al pajaro y no , Él gato se come el pajaro atentos con el error del articulo


https://www.duolingo.com/profile/Sol973491

Cualquier parecido con mi gata es completamente iluminati


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo405364

Importante es reconocer que se enseña en base al idioma a aprender. Se me hace una forma correcta de enseñar, si alguien ya sabe el idioma, probablemente lo traduciria a un modo mas entendible. Creo yo. Saludos!!!


https://www.duolingo.com/profile/AnaPacheco694548

Debería ser El Gato de come al pájaro


https://www.duolingo.com/profile/LourdesAlv796656

Porqur V3rg4s el gato come el pajaro


https://www.duolingo.com/profile/nereydacan1

El gato se come al pajaro


https://www.duolingo.com/profile/MaradelCar338510

En español se dice AL como contraccion de A EL pajaro


https://www.duolingo.com/profile/AngelAmara801185

Hola... Un favor , no me queda claro cuando usar el die, den , das. En algunas oraciones me pone ...der vofel.. otras..den vogel ...y asi . Podrían ayudarme ??


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Der: nominativo singular masculino; dativo singular femenino; genitivo plural; Den: masculino singular acusativo y plural dativo Das: neutro singular nominativo y acusativo; Die: femenino singular y plural nominativo y acusativo; Dem: masculino y neutro singular dativo; Des: masculino y neutro singular genitivo


https://www.duolingo.com/profile/GerardoJ.E

Me lo puso mal porque en vez de "pájaro" puse "ave" Eso provoca confusión. Es un error del sistema.


https://www.duolingo.com/profile/Anidem1812

Hay un problema en la escritura con imágenes, dice er kater por gato, no es katze??


https://www.duolingo.com/profile/nelson871552

Dice claro din y no den


https://www.duolingo.com/profile/spanishtuition

der como objeto del verbo se conviere en den. Die y das en que se convierten cuando son objetos del verbo?


https://www.duolingo.com/profile/MalenaanelaM

sigue siendo Die y Das


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoLC3

Creo se quedan igual, el unico que cambia es el masculino


https://www.duolingo.com/profile/valeria122605

le puse el ave y me lo corrigió a un lo puse y ni siquiera me lo puso bien


https://www.duolingo.com/profile/NildaR0

Pues yo he respondido "El gato come el ave" y la ha tomado buena. 28/05/2017:)


https://www.duolingo.com/profile/Dhajanne

El problema es que es una traduccion muy literal por asi decirlo


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo333110

El gato come un ave?


https://www.duolingo.com/profile/spanishtuition

Por qué la l de la palabra Vogel se pronuncia como n?


https://www.duolingo.com/profile/pipefeelipe

Es una mamada.por una letra. Enserio???


https://www.duolingo.com/profile/roorpe92

El gato come a la paloma. Paloma es un sinónimo de pájaro. La respuesta debería ser correcta


https://www.duolingo.com/profile/Maxixd12

Gaviota es lo mismo que pajaro


[usuario desactivado]

    La gaviota es un tipo de pájaro.

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.