Sometimes "We" and "Wij" are used for the English pronoun "We". However I cannot see why "We drinken melk" is incorrect though.
We is just a sloppy pronunciation of wij, just like the English contraction 's is just a sloppy pronunciation of is. As in English, they are generally interchangeable. As in English, there are two exceptions:
- You can't stress a sloppy pronunciation.
- In an audio exercise you are supposed to hear which one it is.
Lol I've been looking at your comments quite a lot and you always use 'sloppy'
's is not sloppy its a contraction it also shows possession and in english they also have s'it also shows possession. they are= they're there = a place their= possission. they’re = zij zijn –> samengevoegde vorm van they are They’re working in the garden their = hun –> geeft een bezit aan I like their new car. there = daar (–> geeft plaats aan), er There is no soap in the bathroom. Your keys are over there.
Contractions grammatically legal
I don't get this obsession with my choice of the word sloppy to describe a normal effect in language change for which I don't know a technical term. I am not a native speaker of English, but I am sure the word doesn't have to be understood as carrying a negative value judgement or whatever it is that some people here don't like about it. The point is simply that unemphasised sequences of phonemes that appear with a high frequency tend to be gradually pronounced in different, slightly more efficient ways, until some phonemes disappear, are changed or get merged. After a while, the new pronunciation is so different from the old one that it is represented differently in writing. Usually this new form exists in parallel with the old one for a long time, but cannot accept emphasis. - I don't want to repeat this detailed explanation in every post on the topic.
Usually the written form is used at first only to represent some individuals' speech, later more generally in dialogue, until it becomes fully grammatical even in the most formal registers of the language and the non-simplified form may even become ungrammatical (as happened with many contractions in French).
I am not able to distinguish the difference between them. Can someone explain please?
There is not really a difference. Only when you emphasize 'we' you can only use "wij". Example: they are drinking milk, but wij drinken water. When you're in doubt use wij, than you'll always be right.
Grammatically, there's no difference between them. Check out this link: http://www.dutchgrammar.com/forum/viewtopic.php?p=5358
The same goes for Jij/Je
if you mean from a 'how they sound' sort of way, 'wij' sound like 'vay' would in english, and 'we' sounds like 'vuh' would in english.
Yeah that's pretty close to how it sounds.
Whenever I do these audio exercises, I can't quite always tell, so to train my ear better, I use translate.yandex.com and translate from dutch to english. It has a really good speaking voice so I'll compare We or Wij and match it to the duolingo soundtrack. It has helped me to memorize the different sounds a lot faster.
I believe it is a contraction like "we are" "we're"..... but instead only "we"
I put "Wij drinken melk," and it said that it was incorrect; the correct solution was, apparently, "We drinken melk."
In a dictation you are supposed to hear which one it is. Since usually both sound like we when pronounced by the fast voice, always use the slow voice to find out which it really is.
You're correct. We and Wij are both correct. However, in this exercise you needed to Type What you Hear. What was said was We not Wij. It's really difficult to distinguish one sound from another but, hey, it's early in the course! I know I'm struggling and just got lucky with this one!
drink is the conjugation for I (ik) and drinken for we and you plural (we, wij and jullie).
Ik drink; Jij/je/u drinkt; Hij/zij drinkt; wij drinken; jullie drinken; zij (plural) drinken;
Drinken is actually the conjugation for all plurals - not just first and second person plural, but also third person plural. This is a general thing in Dutch: The first, second and third person plural conjugations are identical with each other and with the infinitive.
But you can do even better with Afrikaans, which started as Dutch but got some additional English influence especially on the spelling. (In particular, what is spelled ij in Dutch becomes y in Afrikaans.) Guess what the Afrikaans sentences "My pen was in my hand" and "My hand is in warm water" mean in English...
I typed "wij drinken melk" and it was not correct, said it's supposed to be "we drinken melk" someone typed "we drinken melk" and it's still incorrect. so... <sub>_</sub>
I had the translation from Dutch "We drinken melk." to English "We drink milk." Did you also have to type it in English?
I'm assuming -en is added to the verb when the subject/people or objects completing the action is plural?
Yes. Just because you seem to be a bit confused about the terminology: You can remember that as "the subject verbs the object". I.e. the subject is the actor (that's the word you needed here), and the object is the, well, object, or victim, of the action. There can be two kinds of objects. In "Peter gives Mary a letter", Mary is the direct object and the letter the indirect one. ("The subject verbs the direct object the indirect object.")
I'm guessing you use drinken when it's "Wij" and drinkt when it's "ik"?
Almost and no.
The conjugation of "to drink" in Dutch goes like this:
Ik drink => I drink.
Jij/je/u drinkt => You drink.
Hij/Zij/Het drinkt => He/She/It drinks.
Wij/Zij/Jullie drinken => We/They/You drink.
I'd recommend reading the intro of each lesson. It gives great information on what you're going to learn. Also, you can use other sources of documentation like this website: http://www.dutchgrammar.com/en/?n=Verbs.Re01
wij and we sound the same here and my question is whats the differance other than one is english one is dutch?
Have a read through this topic: https://www.duolingo.com/comment/3734337
Regarding the pronunciation of we and wij I would advise you to check this website: http://www.heardutchhere.net/DutchPronunciation.html (Wij is under: IJ, We is under: voiceless -E)
Short and imprecise/incomplete answer: Drinkt is second person singular (thou/you) and third person singular (he/she/it). Drinken is first/second/third person plural (we/you all/they).
Drinken is easy. It's the plural finite verb form, the infinitive and the gerund. With an extra ending it becomes the present participle:
- 1st person plural: Wij drinken water.
- 2nd person plural: Jouw kinderen drinken limonade.
- 3rd person plural: De gasten drinken sap.
- Infinitive: Wat wil je drinken?
- Gerund: Drinken is belangrijk.
- Present participle: De drinkende mannen en vrouwen.
Drink and drinkt are the singular finite verb forms. Similar to English, drink is used for the first person and drinkt (roughly corresponding to drinks) for the third person. When English still had its original second person singular, it was thou drinketh. This also corresponds to drinkt.
- 1st person singular: Ik drink water. - I drink water.
- 2nd person singular: Jij drinkt water. - Thou drinkest water.
- 3rd person singular: He/she drinkt water. - He/she drinks water.
So much for the most important verb forms. Now let's come to various rarer cases.
First note that imperatives are done differently:
- 2nd person singular: Goede man, drink! - Good man, drink!
- 2nd person plural: Kinderen, drinkt! - Children, drink!
(You can also say "Kinderen, drinken!", but then you are technically replacing the imperative by the infinitive, same way that you can say "Goede man, drinken!". To see this, we can replace drinken by the separable verb uitdrinken (drink out):
- 2nd person singular: Goede man, drink uit! Goede man, uitdrinken!
- 2nd person plural: Kinderen, drinkt uit! Kinderen, uitdrinken!)
The switch from je drinkt to drink! and from jullie drinken to drinkt! also once had its equivalents in English:
- Goede man, ik wil dat je drinkt. Drink! - Good man, I want that thou drinkest. Drink!
- Kinderen, ik wil dat jullie drinken. Drinkt! - Children, I want that you drink. Drinketh! (I had to look up the last one - Richard Morris, Historical Outlines of English, p. 55.)
It used to be common practice to add the second person pronoun after an imperative in order to make it sound more polite. This is very common in the King James Bible:
- Drink jou! - Drink thou!
In Dutch, the verb form used here (imperative singular) has been generalised to whenever the pronoun follows the verb, even in questions. Early Modern English didn't do this (just like Dutch doesn't do it for the plural, either):
- Ik weet niet wat je drinkt. Drink je bier? - I know not what thou drinkest. Drinkest thou beer?
Have a look at previous comments which already explain it and give links to explanations.
This question was already asked several times before. For everyone's convenience, here is another answer that explains the principle differently and leaves out a few minor complications:
- In Dutch, there is a special plural and infinitive form of verbs that doesn't exist in English. It always ends in -en. E.g. Dutch for drink is drinken.
- This verb form is used (1) when the subject of the sentence is a plural: we drink, you all drink, they drink = wij drinken, jullie drinken, zij drinken
- It is also used (2) when English also uses an infinitive: [to] drink = [te] drinken; I like to drink = Ik hou van drinken.
- It is also used as the present participle: drinking is nice = drinken is leuk.
The other very important form of the verb is, of course, the one without -en. It used when the subject of the sentence is a singular. Like in English, for third person an extra consonant is added, only it's -t rather than -s, and normally it's also added for second person:
- I drink = Ik drink
- You (single person) drink = Jij drinkt
- They drink = Hij/Zij drinkt.
The difference between drink and drinken is important in Dutch because she and they are the same word:
- She drinks = Zij drinkt
- They drink = Zij drinken.
As you can see, you can tell the difference only from the verb form.
am I right to say that drinkrn is for more than one person for example de meisjes drinken water
Yes. Every Dutch verb has three very important forms:
- One ends in -en, e.g. drinken.
- One has no ending at all, e.g. drink.
- One ends in -t, e.g. drinkt.
The first form serves as infinitive (e.g. "Ik wil drinken"), gerund (e.g. "het eten en het drinken zijn belangrijk") and plural form (e.g. "wij drinken, jullie drinken, de mensen drinken") of the verb.
The second and third form roughly correspond to the base form of the verb in English (in its remaining roles, i.e. not as an infinitive) and to the one with -s.
There are some minor irregularities for some verbs, but they follow some logic of their own that should be easy to understand. Basically you just need to memorise that Dutch for go is gaan / ga / gaat, not gaen / ga /gat or gaaen / gaa / gaat, and then you should have a good idea of the worst irregularities that can happen with these three forms.