Translation:Zulke borden zijn wit.
Is zulk/e < zo elk/e like zo'n is < zo een?
Why is it zulke/zulk here and not zo'n?
Because zo'n is for a singular noun, zulke is for plural
Why wit and not witte in the end?
Why would "Zulk bordjes zijn wit" be wrong?
Because its zulke bordjes there is not really a good explenation it just the way it is