It's not like that for everybody. If I do this (Firefox running on Ubuntu), my browser switches tabs instead.
For most people the best solution is the US International keyboard layout in its variant without dead keys. The only difference to the normal US layout is that the right Alt key gets the AltGr function. E.g. AltGr+e = é, AltGr+,=ç. (Dead keys means that when you press '`"^~, at first nothing happens. The symbol is combined with the following letter or space, if possible. This is even easier to remember, but most people don't like it when they have to press space to get normal ' and ".)
If you're using Ubuntu (or any other Linux distro), the Compose key is very convenient. You might need to enable it (have a look on Google or dig around in your system settings a bit). Then you can combine any characters that it makes sense to combine - e.g. pressing <compose> then <'> then <e> gives you é, <compose> then </> then <=> gives you ≠, and so on.
Accent naar rechts haha Just kidding. (Accent spoken as in French, not dutch or english)
The common term for ^ is dakje (little roof) (yes we make everything cute in dutch bit often don't realise it, because diminutives are so normal. Only after translating it I realised)
We do have "terms" for é and è but they aren't really terms, more a description
streepje naar rechts and
streepje naar links.
Dash/stripe/line to the right and to the left.
You could say dakje is a description as well but it is really more a term, not a real grammatical term though (afaik...)
It cant do the accents without the letter on my phone, obviously I meant just the accent.
So in common speech we say streepje naar rechts (we often drop the direction because circumstances usually makes clear what you are talking about. "Is cafe met of zonder streepje?" Or sometimes we just use the word accent.
In every day speech we don't really use the French terms, we learned them at school and that's about it.
basically, oké is the same as ok. the accent means that you make the "e" long as you pronounce it. there is also the "è", as in "blèren". here, you make the e short. shame i can't demonstrate ;) dutch also has the umlaut (kopiëren - to copy), the circumflex (used for french loanwords as gêne - embarrassment), the acute accent (café - cafe) and the grave accent (as in blèren - to yell/cry). hope i haven't forgotten anything ;) the acute accent is also used to place extra emphasis on a word (kom hier, nú - come here, NOW!). bit of a difficult language i'm afraid ;)
Though it doesn't actually have an umlaut, which is a remnant character in German words. Rather, it has a "trema" (diaeresis), which is an indication that a vowel does not form a diphthong with the letter before it.
These two were combined, together with other similar uses, into one glyph, to be able to encode more characters with one-byte characters. Now that larger character sets are possible, people seem to find it difficult to distinguish between them again.
Well one of the suggested etymologies is (most common one, thpugh not conclusive)
That it comes from Old Kinderhook (originally kinderhoeck). Which is actually a dutch name (kids corner)
So in a way you got it from us ;)
(If that explanation is true. Personally I think it might have only helped spread it. Another etymology makes more sense too me, but too long to explain here)
I would say yes.
Ok oké okay and okey are all sort accepted colloquially
But okej is more like a type what I hear (and I drag out the end sound to make it look funny. Like when you say it like o'k eyyyyy)
Ah! It's like some people might write neejj (instead of nee). I was sure there was another examples but it tool a while to think of one. (It's like changing nay to nay-hi and then writing it as you (mis)pronounce it)