"Zij is mijn ma en niet mijn oma!"

Translation:She is my mom and not my grandma!

July 16, 2014



Another correct translation would be: "She is my mother and not my grandmother!"

July 16, 2014


Maybe, it is about to learn the difference between the formal and unformal words moeder=mother /ma=mom, grootmoeder=grandmother /oma=grandma. But I do not know for sure

August 6, 2014


All correct.

August 8, 2014


Absolutely agreed

July 17, 2014


What about Nan. Much more commonly used in England.

March 13, 2015


And mum too, if i'm not mistaken. At least should be listed with mom as another option for "ma".

October 3, 2015


Depends on where in England. Fairly common in the north from whence i hail (and where i even so had a Grandma rather than a Nana), less so in the south i reckon. And i wouldn't have thought more common than grandma/granny/gran, in any case?

April 10, 2015


I live down south, and everybody calls their granny 'nan'. Maybe it's just a British thing in general?

May 26, 2018


What about 'gran'?

February 10, 2015


I put gran too, and it was marked as wrong.

July 18, 2015


Gran is dialectal and not everyone uses it

May 10, 2016


I don't think any of the informal versions of "grandmother" are universally standard. Gran, granny, grandma, nan etc are all as good as each other, though their use may differ regionally. Granny and gran were what I used, and to me grandma sounds rather old fashioned.

May 16, 2016


Haha she must look really old then

September 14, 2014


Yea :) . Not a good idea to get this wrong when meeting your girlfriends mother.

March 26, 2015


Always better to be wrong the other way around.

June 1, 2015


The word "mom" is not easy to hear with the machine voice.

December 1, 2014


Exactly. It's alright to hear with turtle voice, but otherwise it sounds like 'zij is mijn maarre niet mijn oma'. Reported

April 29, 2015


Gran and nan should definitely be accepted here!

October 31, 2015


How do you say "awkward" in Dutch?

April 19, 2016


Idk, raar?

July 9, 2017


ongemakkelijk :)

November 19, 2018


I find that the /o/ sound is a kind of universal for human to describe things that are big or sublime. (something above our level)

Say, in Japanese big is 大きい which reads o-ki-i with an /o/ in English and many others there are "awe" and "awe"-some Now in Dutch, I know that there is o-ma.

This word in quite beautiful and I suppose it to be a quite primitive word with an anthropological origin.

Last but not least ... the sentence its self is a very sad one... for the mother :)

July 3, 2015


This is really annoying lol! My grandparents are from the Netherlands and I grew up calling them oma and opa so every time I go to translate oma and or opa I just type oma and or opa without realizing and getting the translation wrong even though I know its right lol.

August 6, 2015


Likewise! Really, there should be a setting where you can get it in a different color or something to remind you that "Oma" and "Opa" are Dutch and need to be translated. :)

August 18, 2015


It does annoy me that the app gives American options rather than English. I would never use the word "mom", for example.

November 19, 2016


Duolingo teaches American English but accepts other variants of English in its answers too.

October 21, 2017


I have this problem with my dad :p

August 13, 2016


I have never heard the word 'mom' used in the UK except by Americans. It would be nice to allow the English word 'mum'.

February 25, 2017


It is accepted.

February 25, 2017
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.