What's the difference between "middageten" and "lunch"? Or are they synonymous?
They are synonymous. "Lunch" is a loan word from English and is a lot easier to say, so I can understand why it was adopted...
So it's a "choose your etymology" game where you choose between german-ish "Midday food" and English "lunch" then.
It is actually midday food. Eten can also mean food like in German, but essen, lowercase E means "to eat" and Essen, uppercase E, means food.
Shouldn't "lunch" be without the "the" article be accepted? As far as I know in English we don't use articles with meals as opposed to German where they go with "der".
An example of why the "the" may be important is like, "Remember the lunch where something happened?"
I agree that in English, we rarely say "the lunch" but in other languages (french, italian, german....and now I'm working on dutch) they say "the lunch" when we say "lunch", so the plain "lunch" with no article should be the correct translation
In dutch "het middageten" = the lunch. In swedish "middagen" is the dinner. As a native swede this is really confusing!
Middageten is a composed word, the noun middag and the verb eten. That’s why it ends in “en”.
“middageten” is preceded by the article “het”; therefore it is definitely a noun, because only nouns have articles.
No, no. I think you are wrong. 'eten' here is the noun 'food'. Depending on the context, 'eten' can be either verb (plural) or noun.
Is this word 'een beetje ouderwets'? I live in Nederland and I've never heard this word used - it's always 'de lunch'.
UPDATED: Het is lunch or Hij is lunch? Which is correct? Hij = it and is used with "de" words, would be correct, if the rules were followed. However....
However, if you do a search online, colloquially, you will see "Het is lunch" a few times, but never "Hij is de lunch" and only twice "Hij is lunch." One instance was a blog and the other was a diet page from a style magazine. Thus, in real use, "het" is used, at least online.
We use "het" for "het" words.
And, if you are referring to: It is lunch time usage of "It's lunch" then I've seen "Het is lunch" used.
It is a composed word: Middag and eten. Maybe this way it is easier to remember.
It's very common for non-native English speakers to talk about "a lunch" or "the lunch" as in "I am going to...". I do not think I have ever heard 'lunch' preceded by an article in England, however. It is always simply 'lunch'. Not really that important, but it did break my streak so...
Just "Lunch" on its own is better English than "The Lunch", yet it is marked wrong. Come on Duo!