Gah, so many farewell expressions! "Dag" "Doei" and "Tot ziens," right? So "tot ziens" seems similar in literal meaning to "Auf Wiedersehen." Is it slightly more formal, as I take "Auf Wiedersehen" to be? And would "dag" and "doei" be more closely linked with, say, the friendlier German "Tschuess"?
doei is the most informal
dag and tot ziens can be used in almost any occasion. When toddlers wave goodbye, they say "dag!", but when you meet or say goodbye to our Prime Minister, it's fine too.
I like "Vaarwel"! It sounds like (and I'm guessing is etymologically related to) Eng. 'farewell'
It's more formal than the English "see you later", which is more casual and used among friends or good acquaintances.
That's what I was thinking. I usually translate what I learn into German instead of English because it's simply easier to think of it that way. I have been translating "dag" and "doei" to "tschüss" and "tot ziens" to "auf Wiedersehen."
We Dutch people generally say goodbye a lot when going away, like "Doeg, ik ga, doei, tot ziens"
And i just learned, it actually accepted 'totsiens' without telling me i had a typo. Have been learning Afrikaans on the side before i started with the Dutch and i just typed without thinking. Might experiment a bit and see what else i can get away with lol
It's short for "tot wederziens", translated "until we meet/see us again". It's more formal than "dag/doei".
Doei is informal, dag isn't. Tot ziens can be used in both formal and informal situations
The word wederziens is obsolete; it's not even in the dictionary any more. "Weder" is the old-fashioned form of "weer", which means "again". Weerzien can be used as in "reunion", but "tot weerziens" does not exist.
I'm not really sure. Even if it is, I think it would be better to say "Goodbye," or "See you later." That's just my opinion, though.
Since "Tot ziens" basically means "until we meet again", Is it awkward to use it in situations, where you are unlikely to meet the other person again? Intuitively i would only use it in situations where I KNOW we will meet again very soon...
It has dual meaning depending on where you are, Yes it means goodbye as does Yo, Daag, Salikus. But in certain places it can also mean Talk soon
Tot ziens is a shortening of the old dutch phrase tot wederziens, which means until "the againseeing", tot means until, ziens means "the moment you see eachother again"
I always say Tot Zeins in the Netherlands and the shopkeepers etc seem to enjoy hearing it. I took it as being quite informal, like cheers, see ya!
I have a Belgian (Flanders) friend that uses "Greetz!" as a farewell, is this a regional salutation? If so are Doei, tot ziens and Dag also used in Belgium or primarily in the Netherlands? Bedankt!