"The poor man is not suitable."
Traducción:El pobre hombre no es adecuado.
May 3, 2013
3 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
"el hombre humilde no es el indicado " hace referencia a una condición humana, psíquica, no apta para determinada actividad. "adecuado" no encaja,suena burdo. " no es adecuado ... para que ?. Condición física o psicológica? El idioma Inglés es estructural y gramaticalmente " rígido " opuesto al idioma Español que es muy " flexible " por ende, al traducir quedan dos métodos: uno, al pie de estructura, Ej. I play tennis every Saturday = Yo juego tenis todo los Sábados. y otro, de forma literal cuando la estructura no da, Ej. He asks me a question = El me pregunta una pregunta = El me hace una pregunta (traducción literal).