"You try on a dress."

Dịch:Bạn thử một cái đầm.

4 năm trước

17 Nhận xét


https://www.duolingo.com/tranquyduong

on ở đây nằm trong cụm từ 'try on' thử đầm hay có thể hiểu là cái đầm đó chỉ được phép on cơ thể 1 lần rồi trả lại

3 năm trước

https://www.duolingo.com/Dinhty1977

Google translate thì dịch như sau: You try a skirt(Bạn thử một cái váy).You try on a skirt(Bạn thử trên một cái váy).Thắc mắc nhiều câu dịch nhưng chẳng thấy Mod xuất hiện để giải thích tường tận để anh em thêm sự tựa tin trên con đường học tập của mình,thất vọng!

3 năm trước

https://www.duolingo.com/Long394807

Google translate cũng dựa vào đóng góp của người sử dụng nữa bạn ơi cho nên kết quả sẻ ngày càng chính xác hơn. Nếu bạn thấy câu Tiếng Việt hơi khó hiểu thì bạn có thể tham khảo từ nhiều nguồn khác nhau như Google Translate, Hellochao.vn... hoặc lấy cụm từ chính trong câu để tra. ví dụ câu này cụm từ chính là try on = có nghĩa là mặc thử. Chúc bạn học tốt!

1 năm trước

https://www.duolingo.com/Nguyenvantien97

Google dịch kiểu word by word nên một câu nghĩa phức tạp hơn ( là nghĩa lái như tiếng việt )thì nó sẽ không chính xác

3 tháng trước

https://www.duolingo.com/Vinh.
Vinh.
  • 21
  • 5
  • 2

Theo mình thì nói mặc thử, mang thử cái gì thì dùng try on mới đúng Vd: Try on the shoes before you buythem

2 năm trước

https://www.duolingo.com/BuiVanTung

Chiếc váy với chiếc đầm đâu có khác nhau?

2 năm trước

https://www.duolingo.com/lenguyenbakhang

trong trường hợp này tại sao mình dịch" try " là " cố thử " lại không được vậy Mod ơi?

4 năm trước

https://www.duolingo.com/teresakimbich

trong trường hợp này mình viết là "you try a dress" có được ko m.n?

4 năm trước

https://www.duolingo.com/ChiHoa1

ko được nha bạn,câu của bạn là "bạn cố gắng một cái đầm"không hợp nghĩa

3 năm trước

https://www.duolingo.com/PhamXuanHuy

"on " trong nghĩa này là gì vậy Mod.

4 năm trước

https://www.duolingo.com/Nguyenvantien97

Trong câu này " try on" là cụm từ nhé bạn phải nhớ. Trong tiếng anh có rất nhiều cụm từ nên bạn phải làm quen dần đi bởi nó không dịch theo nghĩa gốc kiểu word by word đâu bạn.

3 tháng trước

https://www.duolingo.com/hungmusician

on có nhiệm vụ gì trong câu ???

4 năm trước

https://www.duolingo.com/DoHuyHoan

Trong này dịch theo tiếng miền nam hay sao vây ? Váy cũng đúng chứ :(

2 năm trước

https://www.duolingo.com/kimanh5693

thử váy với thử đầm khác gì nhau ?

2 năm trước

https://www.duolingo.com/diemkieung3

theo mình thì đầm là liền từ trên xuống dưới, váy chỉ là chân váy thôi

1 năm trước

https://www.duolingo.com/HiepNguyen1001

mặc thử áo đầm hay áo gì thì mỗi lần mặc cũng chỉ một cái thôi, chứ chả lẽ mặc một lúc mấy cái đầm lên người à ? " bạn thử một cái đầm" hay "bạn thử cái đầm" thì câu sau người Việt vẫn thường sử dụng hơn..

2 năm trước

https://www.duolingo.com/NGUYENHAHUY

You try on dress, you try on dress, you try on dress, you try on dress, you try on dress, you try on dress, you try on dress, you try on dress, you try on dress, you try on dress,

1 năm trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.