1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Frauen trinken das Wasse…

"Die Frauen trinken das Wasser."

Traducción:Las mujeres beben el agua.

July 17, 2014

67 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/milly.sorit

"el agua" es inadecuado en español, el articulo "el " no es necesario Las mujeres beben agua debe ser aceptada como traduccion correcta tambien


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2409

Si se utiliza el artículo en alemán, se refiere a un objeto/una cosa en particular ("Das Wasser da in deiner Hand" = "El agua allá en tu mano") y no se puede quitar el artículo en español sin cambiar el sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Alfluxram

Explícame donde pierde el sentido en español si se le quita el artículo: LAS MUJERES BEBEN EL AGUA vs LAS MUJERES BEBEN AGUA.


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Las mujeres beben el agua puede significar que, o ellas se estan bebiendo TODA el agua o tambien puede significar que se beben cierta agua que fue identificada previamente (el contexto te lo define), por ejemplo el agua dentro de un jarrón. En cambio las mujeres beben agua esta diciendo simplemente que ellas beben agua, es decir, no estás identificando cual agua en particular.

Ocurre exactamente lo mismo al decir , por ejemplo El usa sombreros rojos vs el usa los sombreros rojos. El primer caso simplemente me dice que usa sombreros rojos, cualesquiera. El segundo caso me está indicando cuales sombreros rojos está usando, dentro de una situación con contexto podrías imaginarte algo así:

Los gemelos que acabo de conocer tienen una extraña manía por usar ambos el mismo atuendo día tras día, por lo tanto me resultaba extraño que en toda la casa hubiesen numerosos sombreros esparcidos en diversos lugares, algunos rojos y los otros azules. Cuando les pregunté el porque de tan curiosa situación, Alberto me respondió con inocente naturalidad:

-El usa los sombreros rojos y yo los azules.

Queda claro?


https://www.duolingo.com/profile/LuisCali

Considero que aplica cuando son artículos discreto, como tu ejempo, pero el agua cuando se usa en sentido de tomar, en español se usa sin el articulo "EL"


https://www.duolingo.com/profile/GonzaloSur3

Excelente. Simplemente. Se nota que te encanta la gramática como a mí.


https://www.duolingo.com/profile/grassogregorio

Hice un comentario y debería haberte leído primero, mi gramática no es tan buena evidentemente en español como para intentar entender la alemana. gracias


https://www.duolingo.com/profile/simon_v04

Khe?! Resume wey no manshes


https://www.duolingo.com/profile/Alfluxram

Ergo el significado no varía (beber agua, beben... Usar sombreros rojos, los usan) en todo caso, lo amplía o lo completa. Alberto perfectamente podía haber respondido igualmente: "El usa sombreros rojos y yo azules".


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Es incorrecto, pero quien no quiera entender no entenderá.


https://www.duolingo.com/profile/Arruzina

Alflurxram; es como dicen SonMauri y FrankSka: tanto en español como en alemán sería más común encontrar la frase sin artículo, pero cuando lo lleva, hay las mismas diferencias en las dos lenguas: el artículo determinado especifica que se trata de un agua concreta (la que estaba en la mesa, la que les mandó el médico, la que quedaba en un barco que ha naufragado...). Sin artículo, es solo que te dice que beben agua, pero no una específica.


https://www.duolingo.com/profile/MitziTonan

En ambos idiomas no siempre es necesario usar el artículo "el" sin embargo la oración explícitamente dice "das" y su traducción literal es "el". Para que la traducción fuera "Las mujeres beben agua" la oración en alemán debería decir "Die Frauen trinken Wasser". Espero resolver su duda


https://www.duolingo.com/profile/titiritero98

No es inadecuado, depende del contexto. "Yo voy a beberme el vino, bébete tú el agua"


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Ahi tienes un lingote.


https://www.duolingo.com/profile/Alfluxram

Estoy de acuerdo en tu argumentación. Es correctísimo.


https://www.duolingo.com/profile/Car230

No es inadecuado, de hecho nosotros en español también lo usamos pero ni nos damos cuenta. =)


https://www.duolingo.com/profile/MitziTonan

En ambos idiomas no siempre es necesario usar el artículo "el" sin embargo la oración explícitamente dice "das" y su traducción literal es "el". Para que la traducción fuera "Las mujeres beben agua" la oración en alemán debería decir "Die Frauen trinken Wasser". Espero resolver su duda


https://www.duolingo.com/profile/JuanDiaz930034

❤❤❤❤❤ que poca comprensión del español tiene la gente por aquí... "El agua"es distinto de "agua". También hay cursos de español en duolingo, echadles un vistazo.


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Jajaja, es realmente sorprendente. Lo peor es que usan los modismos del español ibérico como reglas inamovibles del idioma español. Es agradable ver que hay gente que se ve mas allá de su propia nariz. Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

Es increible cuánta energía para discutir sobre ESPAÑOL en un curso de ALEMÁN


https://www.duolingo.com/profile/LizMontes1

Yo creo que no deberías estar molestando a la gente con esos comentarios, estan aprendiendo alemán, si ellos tienen errores gramaticales en español no es de tu incumbencia, se respetuoso con los demás!!!


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

De nada (por haber respondido tu pregunta un poco mas arriba). Educación.. es gratis.


https://www.duolingo.com/profile/ediverson

¿La pronunciación transcrita sería algo así: "Di Fraun trinkn..."? Aunque en otro ejercicio cambia esa pronunciación...


https://www.duolingo.com/profile/milly.sorit

Cierto, aunque la conjugacion "trinken" te da a entender automaticmente que es plural, las mujeres y no la mujer ;)


https://www.duolingo.com/profile/RubyFlores2

Hola , oigan alguien sabe si las palabras que terminan en "en" como Frauen , o , trinken , si se pronuncia la "en" ?? Porque cuando reprodusco la grabacion no se escuchan. La "en" es muda al final de las palabras??


https://www.duolingo.com/profile/DaagaFrank

En realidad la "e" apenas se pronuncia, suena mas la "n"


https://www.duolingo.com/profile/SebastinDu5

El uso del artículo definido no es necesario en español.... a menos que el referente (agua) ya sea parte del contexto de la enunciación.


https://www.duolingo.com/profile/LizMontes1

Que diferencia existe entre das y die, acaso es plural die y das es singular ?Saludos


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Die es plural pero tambien es femenino singular, das es singular pero para sustantivos neutros y der es singular para sustantivos masculinos. En todos los casos son artìculos definidos (el,la,los,las)


https://www.duolingo.com/profile/suziegler

das Wasser está en acusativo?


https://www.duolingo.com/profile/L2S4vMDT

Y cómo diría "Las mujeres se beben esta agua"?


https://www.duolingo.com/profile/JOELUISTEJ

Cuando se utiliza Das


https://www.duolingo.com/profile/nicolasdirago

El artículo el en este contexto es de uso incorrecto en español. Para uso indeterminado se utiliza solo el sustantivo.


https://www.duolingo.com/profile/PipeMoreno16

Tipíco que respondo: Las mujeres beben el agua, y me sale "otra traducción correcta: Las mujeres beben el agua."

Mindblow


https://www.duolingo.com/profile/raraer

no se dise bebe el agua, lo correcto es, bebe agua


https://www.duolingo.com/profile/carlos049

Lo digo bien y me lo pone mal q ❤❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/puppet

Otra solucion la misma que yo puse


https://www.duolingo.com/profile/Dario654538

En cuanto traducción es lo mismo decir: beben agua que, beben el agua.


https://www.duolingo.com/profile/simon_v04

Las mujeres beben agua, eso tambien es correcto >:v


https://www.duolingo.com/profile/SoniaLuzCl

Las mujeres beben el agua o las mujeres toman el agua, es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/stephani317305

Alguien le paso Escribi.. Las mujeres toman el agua y mal ! No entiendo por que?


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro454185

Escribi todo exactamente bien y la correccion que decia que escribi mal decia exactamente lo mismo que escribí


https://www.duolingo.com/profile/Mitchatito

Una cosa extra... Tal vez ellos lo sepan, pero se puede hacer el test de sonido ese con el mismo auido que te dice cómo se pronuncia


https://www.duolingo.com/profile/PeterYovey

"el agua" es inadecuado en español, el articulo "el " no es necesario Las mujeres beben agua debe ser aceptada como traduccion correcta tambien


https://www.duolingo.com/profile/PeterYovey

"el agua" es inadecuado en español, el articulo "el " no es necesario Las mujeres beben agua debe ser aceptada como traduccion correcta tambien


[usuario desactivado]

    ¿Podría traducirse también como «las mujeres bebemos el agua»?


    https://www.duolingo.com/profile/gonzalofeil

    y una ❤❤❤❤❤❤


    https://www.duolingo.com/profile/Luis289732

    Lo correcto en castellano es "Las mujeres beben agua", cuando no se refiera a un agua en particular. Debéis corregir esto.


    https://www.duolingo.com/profile/Francisco308659

    Está mal esta madre


    https://www.duolingo.com/profile/mgm92
    • 1419

    Me ha salido esta frase sin antes explicar la 3º persona del plural (igual deberían introducirlo en la lección anterior)

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.