1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "But it is special to me."

"But it is special to me."

Traducere:Dar este special pentru mine.

July 17, 2014

28 de comentarii


https://www.duolingo.com/profile/NedelcuIul

In loc de "....to me" nu ar fi fost mai bine "....for me"?


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Se acceptă și ”for me”, dar formularea mai naturală în engleză este cu ”special to me”.


https://www.duolingo.com/profile/alexiriios

Corect fantomitzah


https://www.duolingo.com/profile/kee.kee.mo

Buna:) Esti profesoara de limbi straine? Am observat ca stii engleza f bine si ai un nivel avansat si la multe alte limbi straine.. As vrea sa stiu si eu engleza atat de bine:) Nu cumva faci si meditatii? Ma intereseaza


https://www.duolingo.com/profile/DinIoan

poti sa explici logic ce insemna mai natural -to me - in loc de- for me ? adica are mai multa expresivitate mcurge mai usor sau ... melodicitate ,propozitia in engleza ? fara reguli logice , imi da senzatia a haos ...


https://www.duolingo.com/profile/Glenn_ski

Native ESL teacher here. Person A -> Person B "This is a gift, special for you. " Person B <- “Thank you. This gift will always be special to me, in my heart.”


https://www.duolingo.com/profile/mia.bonea

Am impresia ca autorul foloseste uneori limbajul din zona sudica a Romaniei.De exemplu :"pa"sau "special " legat de "casatorie"


https://www.duolingo.com/profile/Floddy

Hmm, la traducerea cuvantului SPECIAL, regasesti APARTE, dar in traducere nu il recunoaste ca fiind corect


https://www.duolingo.com/profile/SanzianaOn

Am scris "dar E special pentru mine " nu ESTE . Ce e asa gresit ?


https://www.duolingo.com/profile/Stefy404902

Mie mi-a dat că e corect. Eu cred că e corect...


https://www.duolingo.com/profile/mihai1967

Deosebit in loc de special nu este acceptabil?


https://www.duolingo.com/profile/AureliaCro

Pt ca nu era For am tradus La


https://www.duolingo.com/profile/Dani165419

Dar, este special pentru mine. Asta e raspunsul


https://www.duolingo.com/profile/IonGrigore4

In difuzor am auzit -but it is special to me - am scris trad.in eng. Cade inimioara zice, ups nu e bine si-mi da rasp.corect ce am scris si eu.


https://www.duolingo.com/profile/AfrentoaeiDaniel

"Dar el este ..." de ce nu e corect?


https://www.duolingo.com/profile/GabrielleC80531

Pentru ca este "it" care se foloseste pentru lucruri,animale etc si nu pentru oameni. Era corect daca scria "but HE is"...


https://www.duolingo.com/profile/Stefan3793

Nu aveam cuvântul dar


https://www.duolingo.com/profile/DanielMiho2

Sunt cu tine fantomitzah!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/muck10147

am zis dar este special pentru mine si cica nu este bine


https://www.duolingo.com/profile/Helenely3

am pus prescurtat pt. si nu a acceptat


https://www.duolingo.com/profile/Cristian828172

De ce nu se spune,, Dar este special pentru mine,, but is special for me ,,? Are acelasi inteles!si este mai logic


https://www.duolingo.com/profile/Glenn_ski

"Dar imi este special" este greșit?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.