1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Il pleure, alors il a besoin…

"Il pleure, alors il a besoin d'un mouchoir."

Translation:He is crying, so he needs a tissue.

March 31, 2020

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Einzelheiten

"handkerchief" is just as accurate as "tissue"


https://www.duolingo.com/profile/Martyn413385

"He is crying so he needs a handkerchief" is accepted!


https://www.duolingo.com/profile/LuigiDiPal

He is crying, there he needs a tissue. what wrong with this?


https://www.duolingo.com/profile/LuigiDiPal

He is crying, therefore he needs a tissue. Last post I spelled incorrect, this is what it should be and this should be correct


https://www.duolingo.com/profile/prue883365

why not handkerchief!,


https://www.duolingo.com/profile/Martyn413385

Did you try it? It is accepted.... see the thread

Learn French in just 5 minutes a day. For free.