your right the reason why is because dutch and german are in the west-germanic family of languages including frnech
French is a Gallo-Romance language, not Germanic at all, although it does have some words derived from Frankish, which was a West-Germanic language.
I like how you don't have to capitalize the first letter of every noun like in Deutsch.
You should be happy to hear that: I was told that German is the only language in the world that does that!
Is it just this particular voice that makes "en" and "een" sound the same? I can hear the difference when playing the slowed version, but at normal speed, it might as well be the same sound.
Dutch is my native language, so here are some pointers: 'En' (meaning 'and') is pronounced how an English speaker would pronounce the letter N in the alphabet. ('El em en oh pee') 'Een' (meaning 'a/an') is pronounced like the 'uhh' sound you make when you're thinking, with an -n added at the end. But usually the 'uh' sound is really short and barely audible. 'Een' or 'één' (meaning 'one') is pronounced like the letter A in the alphabet, with an -n added at the end. The 'A' is pronounced and very audible.
Ah, but which of the many English accents does your hypothetical English speaker have? I think you'd cringe if I applied my NZ accent to your pointers. It probably works fine for an English speaker with a Dutch accent though. :p
I can hear the difference. "Een" is pronounced with a schwa /ən/ while "en" /ɛn/ uses an ɛ like in egg /ɛɡ/.
Yeah, I hear that when it is played at snail pace. Played at regular pace... I've replayed the sentence 20 times to see if I can hear it... and i really can't.
To me they're clearly different even at full speed. I'm not a native Dutch speaker, but I am English/French bilingual, so maybe that helps me distinguish more phonemes...
I too can [just barely] hear the difference, but wasn't sure if it was supposed to be different, or just the way the audio was. Thank you for confirming that there is a difference, and yes I agree for newbies like me the difference is very tough to hear. Will take some getting used to.
I can hear the difference - en sounds like, erm, 'en' while een sounds likes 'unh' or something.
If you listen very carefully, een sounds like un in french, and en just sounds like a capital N in english
As a French speaker, I have to say 'een' sounds quite different to 'un'. The n isn't nasalised, for starters.
Does Duo have alphabets? I just noticed I haven't used/learned alphabets for any language I've learned!
Well, Spanish, Dutch and Portugalease (and German..) use the same alphabets, but with different 'special' characters - like umlauts. They might have alphabets for Russian though.
I think what Gabby's talking about is learning what the letters are called. Like for example V is 'vee' in English and 'fau' in German.
Of the languages I've tried in Duolingo, only the Japanese course teaches the language's scripts. Other courses may discuss them in the web version's course notes (Russian script, for example, is not really taught.)
Doing both Dutch and Norwegian makes this sentence hard for me since I want to write, "En vrown en en mann"
As a native Dutch person that's learning Norwegian I can confirm that the languages are quite similar, since they are both Germanic languages. I wouldn't recommend learning them at the same time (I'd probably get really confused!) but wait until you get better at one of them first, so you don't mix em up too much.
Are you having a lot of difficulties learning those two languages at the same time? I want to keep up my almost-B1 swedish while learning Dutch now that I live in Amsterdam, but I'm worried that it'll be too difficult...
'R' in vrouw sounds very similar with 'R' in French. but sometimes, it sounds totally different..! what should I do plz anyone help me it is so triky well Im just beginner of this but it is soooo difficultttttttt
Similar question. What is more common [r] or [ʁ~ʀ] for the Dutch „r" sound? Also, why does the „v" in „vrouw" sound like an [f]?
The "v" sounds more like an "f" because there is an "r" in front of it which makes it more difficult to clearly pronounce the "v".
The proper way to say an r in Dutch is to use a rolling r with the tip of your tongue. However, some dialects (like the Ghent one, for example) use the guttural r instead, so it is not uncommon to hear native speakers use that instead.
Dutch has three genders: masculine, feminine and neuter. But the difference between masculine and feminine is not very important, combined they are referred to as the common gender. The difference between masculine and feminine nouns only shows in sentences like The government and its members. (the its part depends on it), lots of natives ignore the feminine in that case and apply it as if it is masculine. In that type of sentences also lots of mistakes are made by natives using the feminine form for masculine or even neuter words.
This in contrast to other situations (for instance the definite articles) where natives hardly ever mistakes regarding common (masculine+feminine) versus neuter, because there are clear and common differences between the two.
"een" is an indefinite article meaning a or an, whereas "en" is a conjunction meaning and.
The difference between we and wij is that wij puts more stress and emphasis on the pronoun. This is also the case with the following pronouns:
- jij / je
- zij / ze
- mij / me
- jou / je
- jouw / je
Some of these pronouns aren't taught until later in the course, so if you don't know what some of these pronouns are don't worry about it. :)
In IPA, it is [mɑn]. The vowel is like the "a" in "can't" if you are an American trying to imitate an English accent.
Pronounce the "a" like you're saying "ah"-like you just figured something out :)
Not quite. „de“ = "the," whereas „een“ = "a"
P.S. „en“, "agus" is Irish ;)
That is indeed wrong, because you could be referring to a female and a male of any species and age. The correct answer is somewhat more specific: 'a woman and a man'.
Sorry to burst your bubble, but there are indeed genders. ;) There are two main genders: neuter and common gender. Common gender encompasses both the masculine and feminine genders, but it isn't very often that you'll have to distinguish between the two. Neuter nouns use the definite article het, whereas common gender nouns use the definite article de, the same article that's used with plural nouns. It just so happens that there's only one indefinite article.
Luckily there's (basically) only two genders and with time you'll start picking up on patterns for certain endings that tend to take a certain gender. For example nouns ending in -eid are always de words (you'll often hear words being referred to as de or het words). Here's a decent website that'll show you the gender of a noun and its plural form, as well as all the forms an adjective can take such as superlatives (which you'll learn more about later!). You can also enter a verb to have it conjugated. Hopefully you'll find it as useful as I have. ^_^
Why does it keep saying my answer is wrong when I translate "Een vrouw en een man" to "A women and a man".... I thought my translation was correct??
- woman = singular =vrouw
- women = plural =vrouwen
Plus you cannot use a(n) with a plural.
I can't seem to get past the stage....the app keeps telling me i'm wrong
When "en een" come after each other i can hear only one of them. So i actually hear it like (Een vrouw enen man) Is that only me?
I consistently have issues with this question. Not because I'm getting it wrong but becuase the app is saying it is. I cant progress. Ugh! Fml.
That's because you used the plural of woman, when you were supposed to use the singular.
It's not working. It should be, "a women and a man" but it does not allow me to go through.
That's because "women" is plural, not singular. The singular form is "woman."
I literally said a woman and a man but every time this speaker thing says to translate it won't work
Is the audio not working for anyone else, and does anyone know how to fix it? It keeps cutting short. And I know it's not me because literally all other sound works. It's just Duolingo that's acting up.
Sometimes there are audio glitches where the sentence will be cut off partway through. There's really nothing you can do but report it using the Report a problem button.