1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Ik heb groente."

"Ik heb groente."

Translation:I have vegetables.

July 17, 2014



Psst..psst..., hoi kinderen, Ik heb groente.


(kid voice) ewwwww walgelijk nee :(


isn`t vegetableS =groenten? ((


It looks like 'groente' is used here as the collective term for all different sorts of 'groenten' ('groentes' is also a good plural by the way).


I agree it should be groenten. I am from Belgium and that is what I learned to be the correct way my entire life.


What do you fine folks think of the translation "I have veggies" ? I know the Irish even shorten vegetables to "veg" !


I think veggies is a bit too much in the slang category ;-)


Too well-used to be considered slang in Canada...


Right, it's an abbreviation, not slang. And even if it were 'slang', I don't see why it shouldn't be accepted.


Because technically, it isn't "official" how it is supposed to be said, according to the grammarist who rule such things. lol


English doesn't have "official" standards in they way that you refer to. "Veggies" is fine. Less than formal, yes, but that's how people speak.


If I wrote "veggies" on an English paper in University, I guarantee you, it would be marked "wrong" as being "sloppy". However, in academics, they prefer us to use certain words as being more "official". Maybe I just got the wrong Professors and teachers. I had one teacher marked "wonderment" as wrong. But when I showed it to him in the dictionary, he changed his mind, but then tried to argue that it still wasn't "proper" because it referred to a very specific situation. :P Yes, I run into those types. In this case, he would have argued, that because it is a thesis and that is colloquial, it is not "proper" to be used in this situation. And no, he was only a high school teacer.

OTOH.... Update: Merriam-Webster, merely calls it a "variant". Its first known use was in 1955.


So, is 'groente' working here as an uncountable noun? (Like 'bread', 'cake', 'meat' etc in English)


Yes. If a specific, countable 'groente' was meant, the sentence would have been 'Ik heb een groente' ('I have a vegetable').


If groente means vegetable and vegetables, how should I know which is the good answer?

[deactivated user]

    Ik heb groente. (I have vegetables) - Ik heb een groente. (I have a vegetable)


    I get so many wrong because I just cannot understand what this man says! Even when I use the slow speech mode I can hear him say something but I cannot decipher what it is. It sounds as if he has cotton wool in his mouth! He is spoiling my enjoyment of this course. The lady I understand perfectly.


    Why are the words "vegetable" and "vegetarian" so different in Dutch?


    Well, it looks like the word for vegetables comes from the Dutch word for green, while the word for vegetarian comes from... English.


    Is it just me or is the pronunciation really bad? I hear brood, not groente


    It's terrible! I get so much wrong with this guy. He sounds as if he has cotton wool in his mouth.


    I can't check the slow version, but the pronunciaton at normal speed is quite OK!


    FYI - This one allowed me to mistakenly use "groete," instead of the correct "groeNte." Is this possibly a bug, or do you allow one letter to be incorrect and still be marked correct?


    I don't know exactly how strict Duo is, but in my experience, a single spelling error is allowed as long as the incorrect word is not equal to another word you learn on Duolingo. For instance, often I want to type the word "are" but mistype and spell "ate". That's not allowed because "ate" is also a word you learn.


    Why is this in my test i have not even learned this word yet!?


    I wonder why the word for vegetables is "greens", when so many vegetables are not green.


    This has to be "groenten".


    oh wow good for you then


    i accidentally pressed the enter key


    I did it by mistake

    Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.