"You ride your motorcycle like a boss."

Translation:Je rijdt jouw motorfiets als een baas.

4 years ago

11 Comments


https://www.duolingo.com/MathLing
MathLing
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2
  • 293

Awesome. =D

4 years ago

https://www.duolingo.com/kobajagiprinceza

Do the Dutch really use "als een baas" as a catchphrase?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Vincent_M
Vincent_M
  • 24
  • 14
  • 12
  • 8

Absolutely!

3 years ago

https://www.duolingo.com/arnout
arnout
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6

i think you should accept 'op/met jouw motorfiets' etc..

4 years ago

https://www.duolingo.com/sophie.vda
sophie.vda
  • 16
  • 12
  • 8
  • 3
  • 2

Bestuurt ipv rijdt kan toch ook?

3 years ago

https://www.duolingo.com/carmen776
carmen776
  • 25
  • 12
  • 9
  • 3
  • 264

klinkt wel beter inderdaad!

3 years ago

https://www.duolingo.com/tolgaparlan

is "jij rijdt jouw motorfiets gelijk een baas" right? what is the difference between als and gelijk?

3 years ago

https://www.duolingo.com/El2theK
El2theK
Mod
  • 25
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

Technically speaking that is correct, however, nobody would use it like that.

Als in this context would translate best to like/as, gelijk would translate best to likewise/alike.

3 years ago

https://www.duolingo.com/tolgaparlan

Thanks!

3 years ago

https://www.duolingo.com/dutchFoobles

Would zoals be acceptable instead of als?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Angelique0102

Technically it is correct, but it doesn't sound normal. You would translate it with zoals as: ' You ride your motorcycle like a boss would do it.' It is correct, but in Dutch it sounds a bit weird.

1 year ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.