1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The marriage is not legal."

"The marriage is not legal."

Tradução:O casamento não é legal.

May 3, 2013

75 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/kayque.moreira

"O casamento não é legal" nunca foram ditas palavras mais sabias huehuehue


https://www.duolingo.com/profile/kellyscorreia

Legal=autorizado pela lei


https://www.duolingo.com/profile/Anjomortal666

a vaaa sabemos ne mais e uma piada uma suaçao


https://www.duolingo.com/profile/Tsunaky

Já acabou, Jessicas?


https://www.duolingo.com/profile/Winteroc

A maioria dos portugueses não entendem a piada. Eu entendi porque tenho contacto com brasileiros xD


https://www.duolingo.com/profile/levy539681

Portuqueses não entenderam...isso por sí só já é uma piadinha aqui no Brasil...huehuehuehuehuehue


https://www.duolingo.com/profile/Winteroc

Lol! Aqui a palavra "legal" só usamos para lei! o vosso "legal" equivale ao nosso "fixe" xD


https://www.duolingo.com/profile/ThiagoWill

kkkkkkkkkkkkkkkllllllll


https://www.duolingo.com/profile/levy539681

Não estraga a piada...


https://www.duolingo.com/profile/SergioOlav5

Concordo com vc cara É uma porcaria.Maldita hora em que fui casar.Oooooooo arrependimento do ❤❤❤❤❤❤❤ viu.....


https://www.duolingo.com/profile/Talita-Ventura

Eu conheço tua esposa, ta? Vc vai ver, vou falar pra ela


https://www.duolingo.com/profile/ThiagoWill

kkkklkkkkkkkkkk SE FODEO


https://www.duolingo.com/profile/antonio.za676223

Eh nois manu.... tmj. .. hahaha


https://www.duolingo.com/profile/ThiagoWill

kkkkkkkkk vim aki so pela zueira BR HUE


https://www.duolingo.com/profile/Alsaraiva

O duolingo e suas mensagens subliminares.


https://www.duolingo.com/profile/leoborges1_

"O matrimônio não é legal" também deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Magaaraxa

Na tradução: O casamento não é válido". Onde está o erro? Se "válido" também está relacionado a lei... Não entendi???


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Oi Magaaraxa! Pode ser porque tem uma tradução mais próxima da palavra "válido" (valid). Mas acho que o significado está próximo o suficiente é possível que eles passem a aceitar se você reportar que a sua tradução deveria ser aceita. =)


https://www.duolingo.com/profile/nirvana20

Legal ou cool quando usar?;-;


https://www.duolingo.com/profile/Artlegat

legal eh dentro da lei cool eh divertido ou algo do tipo


https://www.duolingo.com/profile/thyago.gab

Legal = permitido por lei Cool = Algo maneiro


https://www.duolingo.com/profile/Isabela27976

Legal= lei cool= legal de diversão... espero ter ajudado


https://www.duolingo.com/profile/PimentaAna

o verbo to be não quer dizer ser ou estar???? Por que não: O casamento não está válido????/


https://www.duolingo.com/profile/alceusilva

is e verbo to be significa ser estar pq "O casamento não esta legal" não é valido


https://www.duolingo.com/profile/Ozboar

Será que "O casamento é ilegal" seria aceito? Alguém tentou?


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo_Lucena

Não seria aceito pq 'ilegal' tem tradução exata q é 'ilegal' tbm.


https://www.duolingo.com/profile/DuolingoPistola

Mas como se trata de uma tradução, nem sempre é necessário ser ao pé da letra


https://www.duolingo.com/profile/jessicaonishi

Eu coloquei: "O casamento é ilegal" e foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/beicolucas

Alguém sabe quais situações eu uso marriage ou wedding pois ambos significam casamento


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Marriage é casamento no sentido do tipo de relacionamento (matrimônio), Wedding é a cerimônia e festa. =]


https://www.duolingo.com/profile/littleclau

o casamento nao e valido. Nao foi aceito. Aonde esta o erro????


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo_Lucena

Pq a palavra 'valido' tem tradução 'valid' e ali tá 'legal' com a tradução 'legal' também. Esse 'legal está em termos de lei.


https://www.duolingo.com/profile/eita_robert

Cara, eu amo casamentos, amor dançar e comer muitoooo


https://www.duolingo.com/profile/VictorTheLead

@eita_robert kkkkkkkkkk né


https://www.duolingo.com/profile/IvaniInesH

" O casamento não está legal." - entendo ser uma tradução correta, mas foi considerada errada.


https://www.duolingo.com/profile/RanierFern

Por que não poderia ser "O casamento não está legal" fiz assim e deu errado


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo_Lucena

Porque o ''legal '' da frase é em termos de lei. E o ''legal'' de lei não é usado como o ''legal'' de diversão.


https://www.duolingo.com/profile/Jacherweg2015

Acredito que a tradução: "O casamento não está legalizado" deveria ser considerada correta também.


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Legalizado = Legalized


https://www.duolingo.com/profile/ViguroDeja

Qual a diferença de "not is" e "is not" ?


https://www.duolingo.com/profile/Douglas_Bill

Por que o is vem antes do not a frase? Não poderia ser the marriage not is legal?


https://www.duolingo.com/profile/dayaneplemos

A tradução não faz sentido. O correto seria "O casamento não está legal" e não "o casamento não é legal".


https://www.duolingo.com/profile/Gustavaotg

legal não deveria ser cool ?


https://www.duolingo.com/profile/Winteroc

Aqui a palavra "legal" vem de leis.


https://www.duolingo.com/profile/estudo-9

Acredito que "O casamento não está legal" seria o ideal para essa tradução, não sei por que foi considerado como erro, gostaria de uma 'pequena' explicação sobre isso.


https://www.duolingo.com/profile/Mayson691933

Não poderia ser "O casamento não está legal" ??


https://www.duolingo.com/profile/iagoleopoldo

IS SIGNIFICA SER ( É ) /ESTAR , NA FRASE FAZ MAIS SENTIDO ( O CASAMENTO NÃO ESTÁ LEGAL )


https://www.duolingo.com/profile/robsonmrac

Qual problema de "o casamento não está legal?"


https://www.duolingo.com/profile/mirtesmatos

Depois dessa só casa quem não faz Duolingo. rsss


https://www.duolingo.com/profile/JooGabriel821314

nesse caso legal é de autorizado pela lei, certo? e no sentido de ser maneiro; o quê eu uso, a mesma coisa coias?


https://www.duolingo.com/profile/Nathy508924

Que ❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/NandoChagas

His left shoe is gray. Poderia ter duas traduções diferentes, is = ser/estar porém o Duo só aceita uma


https://www.duolingo.com/profile/WagnerMour

Nao mesmo. Nao casem! rsrsrs


https://www.duolingo.com/profile/EduEstevao

Não entendo porque não aceitam "o casamento não está legal".


https://www.duolingo.com/profile/StenioS.de1

Entrei nos comentários porque sabia que haveria zoação. Rsrsrs só pra rir mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/SC.Silvia

Legal português ou brasileiro ??? talvez nem um nem outro! que raio exercício!!!


https://www.duolingo.com/profile/ricardo478745

Marriage palava nova kkkm


https://www.duolingo.com/profile/DocMarroig

É verdade. Legal mesmo é a baderna de hoje. Grande futuro!


https://www.duolingo.com/profile/Gooout

duo e sua sabedoria


https://www.duolingo.com/profile/VitorAmericaz

it's just me or everbody thought about .... Pedophi...


https://www.duolingo.com/profile/antonio.za676223

Concordo com vc duolingo

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.