"You want a menu."
Translation:Jij wilt een menu.
People ask you not about the "you", but about that why "Je wilt een menu" is not being accepted as the correct answer, while "Je wil een menu" is. Usually it is: Je + verb + t and Ik + verb, but here "Je wilt" is not being accepted.
Why is "je/jij wil" an accepted answer? Is this a special rule that is explained in later lessons?
"Je/Jij wilt een menu" should be accepted. I tested it and it indicates that it would be accepted.
Next time it does not accept report it and highlight "my sentence should be accepted"
i used " jullie willen een menu" and it accepted it. but it also gave me another option below
what is the difference between jij/je and jullie. With Jullie you use the plural form but it isn't plural is it?
So, for clarification, jullie is said when speaking to several people right? Thanks for your help
Yes, exactly ;) There's also u, which is the formal form for both je/jij and jullie ;)
Yeah, I knew about that. Thanks so much for your help. It really means a lot!