1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Wij eten de boterham."

"Wij eten de boterham."

Translation:We eat the sandwich.

July 17, 2014



Is we not acceptable? If so, whats the difference between we and wij?


"We" should be a correct translation as well. But note that "we" and "wij" are pronounced differently and the audio exercises do distinguish between them (though it can be hard to hear, try the slow audio). See: https://www.duolingo.com/comment/3734337


Hey, boterham is sliced bread! Sandwiches are "broodjes" I'm sure!


This is not the best translator but google translates them both as sandwich and sandwiches respectively. As I was typing it in "boter" first came up as "butter", so I checked it out separately and "ham" is "ham". "butter" + "ham" doesn't seem like sliced bread to me, but the makings of a sandwich. "brood" is bread, and a diminutive ending has been added to it. Interesting!'

Aahhhh! This dictionary does have "boterham" with both meanings "sandwich" and also "piece of bread" or "slice of bread".
"broodje" is listed as a "bread roll" or "bun" and gives an example of herring on a roll as "broodje herring" which certainly sounds like another kind of sandwich. I had one exercise in a lesson (maybe it was in the English from Dutch course? I stumbled on that one as well.) that gave "sandwich" as the dutch word and asked for the English word which of course was "sandwich", but I don't know if that was an error. In English we have many words for sandwich (a panini, a sub....); so of course, there can be more than one in Dutch.

http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/NL/EN/boterham http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/NL/EN/broodje



I've just seen so many places here in the Netherlands advertising "belegde broodjes" that I figured that was the word everyone used. I haven't seen or heard anyone using "boterham" other than talking about slices of bread. (Or not yet anyway!)


The Dutch REALLY love bread so, naturally, we have different words for it. A slice of bread is 'een boterham' and if you put, say, cheese on it, it is 'een boterham met kaas'. If you're with someone at your house and you're hungry, you can tell them tham you are going to make yourself 'een boterham' which doesn't mean you're going to slice a loaf of bread, but you're going to take a slice of bread and put something on it. If you take two slices and put cheese between them, it's 'een dubbele boterham met kaas'. When talking about one or two slices of bread with something on it, we sometimes refer to that as 'een sandwich'. Also, if the cheese is on a bun, it's called "een broodje kaas" and a bun with multiple toppings (I think in the US they would call that a sub) is usually calles "een belegd broodje". And there's much much more types of bread...


No, broodjes are buns, sandwiches are 2 layers of boterham, a "dubbele boterham"


eet comes with ik and eten comes with wij and zij


eet also comes with jij je hij zij ze and het


and eten = food ... het eten


Eet and eten?? What the difference??


I eat "ik eet" wij eten "we eat"


It's hard to tell because of thr accent.


The word Boterham it has one "o" it sounds like two o's my tutor says some dutch words are pronounce how it is spelt. So what is the word


What is the difference between "het" and "de," both different words used for "the?"


I think it is because of the sentence because if you make a sentence it need to be right.


What is the difference between "wij" and "we" ?


Thank you so much!


us we not isto nije isto


It must be a big sandwich.


Aren't "vij" and "wij" pronounced the same? How can I tell them apart?


native dutch here.

vij is nothing in the netherlands... the v is different as the w but it almost sounds the same.

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.