"Of course, it is very important."

Traducción:Por supuesto, es muy importante.

May 3, 2013

24 comentarios


https://www.duolingo.com/Eduardo1950

Que pena con ustedes pero mi respuesta: Por supuesto, es muy importante, tambien es correcta

May 3, 2013

https://www.duolingo.com/vickhvr

Estoy de acuerdo contigo, "por supuesto" es valido también

May 5, 2013

https://www.duolingo.com/FernandoMi353359

coincido contigo

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/Toi710039

A mí me la han aceptado.

May 16, 2018

https://www.duolingo.com/dafran

Of course= por supuesto, ya está coregida

May 19, 2013

https://www.duolingo.com/memo_mx

Por supuesto, esto es muy importante, Es correcto

September 2, 2013

https://www.duolingo.com/CarlaFMay

y ¿De acuerdo?

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/dangallego

mi respuesta.....: "por su puesto, ESTO ES muy importante" también es valida....

November 4, 2014

https://www.duolingo.com/susana.mayer

Por supuesto también es traducción válida para of course

May 4, 2013

https://www.duolingo.com/carlvil

por supuesto. esto es muy importante tmb es correcto

January 20, 2014

https://www.duolingo.com/anntac_laluz

Eso que tiene que ver con colegios, estudiantes, etx

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/QuijadaKarina

Incluyan la respuesta de: "por supuesto, esto es muy importante"... también es correcta

March 4, 2015

https://www.duolingo.com/jaimedelcid

Esto es muy importante , tambien es correcto

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/LChew92

estoy es muy importante tambien deberia ser aceptado

May 12, 2015

https://www.duolingo.com/Gomex1

De acuerdo, tambien es valido

August 20, 2015

https://www.duolingo.com/SevenLui

naturalmente que vale por supuesto. :-) estos q no se aclaran "of course, my lady

May 6, 2013

https://www.duolingo.com/rosariovigil

En realidad la traduccion correcta es "por supuesto"

November 11, 2013

https://www.duolingo.com/gelema

"De acuerdo, es muy importante". Para mí esta correcta, pero lamentablemente fue calificada como errónea.

December 7, 2013

https://www.duolingo.com/Daniel-in-BC

hmmmmm ... para mí, "de acuerdo" es "I agree" (o puede ser "agreed" sólo, pero es un poco formal) y no es lo mismo. (pero, por supuesto, soy hablante nativo de inglés y no español).

December 16, 2013

https://www.duolingo.com/CarlosAlbe912607

¿Acaso "It" no significa "eso"?

January 7, 2015

https://www.duolingo.com/smart-secret

significa esto de cosa, eso sería that

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/jorge865385

Coincido en que es correcto decir: "eso es muy importante."

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/Oscar190160

de seguro, es muy importante... ?????

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/lucascambon

"Es muy importante, por supuesto." tambien es una traduccion correcta. Lastima que no la contemplen.

March 6, 2016
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.