"Why don't you finish the meal?"
Translation:Perché non finisci il pasto?
I had a multiple choice and apparently "Perché non finisce il pasto?" is also correct. Is this the formal "Lei" structure?
I thought this was odd, too. Especially since I haven't gotten to the formal conjugation part of Duolingo yet.
Yes. Fickle Duo - never accepting our translating "you" into Lei, but marking us wrong for not selecting 3rd person singular verbs as the formal Lei.
I wrote "Perché tu non finisci il pasto?". Why is it wrong? It says that the correct answer would be "Perché non finisci il pasto?" Why can't I use the "tu"? :(
Doesn't "Perché non finisce il pasto" mean "Why doesn't he/she/it finish the food?" ?
The polite "you" is Lei in singular and Loro in plural. They take 3rd person conjugations.
Thanks but I don't follow your response. I was confused as to why Duolingo says "finisce" is a possible translation for "you finish" in this sentence in addition to "finisci". If it was "you finish" plural I would expect it to be "finite"
Italian has four ways to say "you":
The conjugation for
Loro are the same as for
lui/lei (he/she) and
Hi Rae.F, can you help me understand what is the difference between finite and finisci? Thanks in advance :)
There's a pattern to conjugating regular verbs. First thing to do is identify the ending. Does the infinitive end in -ARE, -ERE, or -IRE? There are two different patterns for -IRE, although I do not know how to tell which is which, or if there is a rule for that.
Thanks Rae.F, the problem is, DL doesn't provide the different conjugations for the new verbs presented. In Spanish tree there was a lot of conjugations, even for different tenses. I hope they can add them to the Italian tree as well. BTW, I was using the website www.studyspanish.com to learn about Spanish grammar (in addition to DL), do you know any similar website for Italian? Again thanks for your help :-)
I would just try Googling and see what comes up.
And you're welcome. :)
I wrote "Perché tu non finite il pasto?" and it told me it was incorrect TT
How is it that I am told that "perche non finisci il pasto?" is equivalent to "perche non finisce il pasto?" I think it would be correct if the "finisce" was "finite" so the first clause would apply to the singular "tu" and the second to the plural "voi"
It's not so much that they're directly equivalent as both translate into English as "Why don't you finish the meal?" English only has one "you", which can be singular or plural, formal or informal.
Is 'finisce' in this sentence being used as the imperative tense, as in "go ahead and finish your meal?"
No. (Also, the imperative is a mood, not a tense.)
I think if you wish to use "tu" it ought to be placed after "finisci" and emphasises " you" as opposed to everybody else, but I am not a native speaker and may be wrong.
What is the difference between the word "finisce" and "finisci"? I put the answer: "Perche non finisci il pasto?" and I got that wrong because it also included the answer as the answer.
That's strange, because "finisci" is the official answer here.
"finisci" is the "tu" form and "finisce" is the "lui/lei/Lei" form, so in theory it's also correct.