- Fórum >
- Tópico: English >
- "He is very afraid of dogs."
70 Comentários
"Afraid" é um adjetivo (receoso), e pode representar a expressão *com medo*, por isso não pode ser usado com o verbo ter (have). Ele só combina com o verbo "to be". Então se quisermos falar que temos medo de algo, temos que usar. "I am afraid."
- I am afraid. = Eu estou receoso. / Eu estou com medo. / Eu tenho medo.
A palavra que combina com *have* é o substantivo *fear* (medo). "Fear" é o sentimento de 'estar com medo' (be afraid). Mas não diga "have (a) fear" quando você tiver medo. Use *be afraid* (uso comum) ou *be frightened* (mais forte e mais emotivo).
- I 'm afraid we're out of coffee. (Eu tenho medo da gente estar sem café.)
- She was suddenly very afraid. (Ela estava de repente com muito medo.)
- We were too frightened to speak. (Estávamos com muito medo de falar.)
- Help me, I 'm really frightened. (Me ajude, estou com muito medo.)
- My whole body was paralysed with fear. (Todo o meu corpo estava paralisado de medo.)
O verbo a *to fear* é usado principalmente em literatura ou jornais, e não é geralmente usado em discurso.
- She feared that he would not be found alive. (Ela temia que ele não fosse encontrado vivo.)
- Fearing more riots, the government made concessions. (Temendo mais tumultos, o governo fez concessões.)
- Parents of teenagers have a fear of drugs. (Pais de adolescentes têm medo das drogas.)
É mais comum dizer que *someone is afraid* ou *is frightened*:
- My parents are afraid that I'll get involved with drugs. (Meus pais tem medo de que eu me envolva com drogas.)
- People were frightened of being mugged. (As pessoas tinham medo de ser assaltadas.)
Em português uma pessoa "tem medo" e "medo" é substantivo (em inglês uma pessoa pode "have fear" também), mas esta frase inglesa usa outra maneira de dizer a mesma coisa. Isso descreve o efeito de medo com o adjetivo "afraid" (realmente "very afraid").
Agora "He is very afraid of dogs" faz sentido? Outra tradução poderia ser "Ele é muito assustado com cães" ("assustado" é adjetivo semelhante a "afraid").
288
Reporte como erro pro duolingo. Eles podem adicionar como uma das possíveis traduções e tal...
Olá, AdautoBispo! Nesse caso usamos o verbo "to be".Ex. I am hungry= Eu tenho fome ou How old are you?= Quantos anos você tem? Dê uma olhada nessa explicação: http://www.englishexperts.com.br/forum/principais-expressoes-do-ingles-guia-de-sobrevivencia-t120.html. Espero ter ajudado! Abraço!
21
Por que não posso dizer que ele sente muito medo de cães? Se emoções são sentimentos logo o correto é serem sentidas.