O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"He is very afraid of dogs."

Tradução:Ele tem muito medo de cães.

5 anos atrás

69 Comentários


https://www.duolingo.com/FelipeFLSantos

"Medo" é um estado, sentimento. Se você tem medo, na verdade, você está com medo. E "afraid" significa "com medo". Assim, "to be afraid" significa "estar com medo". Porém, o mais comum é falarmos "ter medo". Por isso, não podemos traduzir um texto ao pé da letra; a interpretação é essencial.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/EduardoO83099

Porque is e não has?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FernandoMa28

Nice!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/JohNascime

Por que 'he is very' quer dizer "ele TEM muito." se nao tem HAVE???

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dan_el3

"Afraid" é um adjetivo (receoso), e pode representar a expressão *com medo*, por isso não pode ser usado com o verbo ter (have). Ele só combina com o verbo "to be". Então se quisermos falar que temos medo de algo, temos que usar. "I am afraid."

  • I am afraid. = Eu estou receoso. / Eu estou com medo. / Eu tenho medo.

A palavra que combina com *have* é o substantivo *fear* (medo). "Fear" é o sentimento de 'estar com medo' (be afraid). Mas não diga "have (a) fear" quando você tiver medo. Use *be afraid* (uso comum) ou *be frightened* (mais forte e mais emotivo).

  • I 'm afraid we're out of coffee. (Eu tenho medo da gente estar sem café.)
  • She was suddenly very afraid. (Ela estava de repente com muito medo.)
  • We were too frightened to speak. (Estávamos com muito medo de falar.)
  • Help me, I 'm really frightened. (Me ajude, estou com muito medo.)
  • My whole body was paralysed with fear. (Todo o meu corpo estava paralisado de medo.)

O verbo a *to fear* é usado principalmente em literatura ou jornais, e não é geralmente usado em discurso.

  • She feared that he would not be found alive. (Ela temia que ele não fosse encontrado vivo.)
  • Fearing more riots, the government made concessions. (Temendo mais tumultos, o governo fez concessões.)
  • Parents of teenagers have a fear of drugs. (Pais de adolescentes têm medo das drogas.)

É mais comum dizer que *someone is afraid* ou *is frightened*:

  • My parents are afraid that I'll get involved with drugs. (Meus pais tem medo de que eu me envolva com drogas.)
  • People were frightened of being mugged. (As pessoas tinham medo de ser assaltadas.)
4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vontade

Olá Dan_el3! Como eu acho que pessoas como você, que doam seu tempo ajudando os outros, devem ser incentivados, resolvi dar-lhe 1 lingot e os meus parabéns!!!!Abraço!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/edasQ8

Thanks my friend!!!

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/VaRoSi

Não entendi o porque do "is"... Alguém poderia me explicar?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Davu
Davu
  • 25
  • 25

Em português uma pessoa "tem medo" e "medo" é substantivo (em inglês uma pessoa pode "have fear" também), mas esta frase inglesa usa outra maneira de dizer a mesma coisa. Isso descreve o efeito de medo com o adjetivo "afraid" (realmente "very afraid").

Agora "He is very afraid of dogs" faz sentido? Outra tradução poderia ser "Ele é muito assustado com cães" ("assustado" é adjetivo semelhante a "afraid").

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/alexandrasleivas

eu coloquei "Ele tem medo demais de cães."Por que não está certo?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/alexwslopes

Comigo deu certo a variação: "Ele está com muito medo dos cachorros"

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/tthor10

Demais demonstra mais intensidade que muito.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/wilsrpg

Porque afraid significa receoso, com algum medo. Acho que "medo demais" é muito forte pra afraid...

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/LalaSnow
LalaSnow
  • 18
  • 13
  • 6
  • 2

Reporte como erro pro duolingo. Eles podem adicionar como uma das possíveis traduções e tal...

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/KauaneSant289934

Se você ler , sua frase não faz tanto sentido , normalmemte nós dizemos "ele tem muito medo de caes ou etc" ou "você tem muito medo de aranha " e não " você tem medo demais de aranha " .

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/GAUL0ISE

A frase nã deveria ser "He as very afraid of dogs?"

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/AlexZumalde

"He has afraid" ? Acredito que por ser um adjetivo: "com medo", "receoso", usa-se o verbo to be e não o verbo to have: "ter medo de"

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/andrefrota

Por que?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vinidcali
vinidcali
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2

O porquê é o que o colega falou: por ser um adjetivo.

Não se usa a estrutura verbo + adjetivo. Seria o mesmo que dizer Ele tem receoso ou Ele tem com medo C:

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/wilsrpg

concordo com AlexZumald

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/alex.ursul

O is vem fo verbo to be e nao do verdo have, ou seja have=tem e is=é/está

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/farinha.la

Ele fica com muito medo de caes. Errei, como seria o q escrevi entao?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/vinidcali
vinidcali
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2

He gets very afraid of dogs (a frase soa estranho em ambos os idiomas, para dizer a verdade...) C:

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/diogocardosoroxo

Afraid pode ser medroso tambem

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/ingridfardilha

Eu coloquei: Ele está com muito medo dos cães. E deu correta. Eu só não entendi o IS ali... É como o rapaz FelipeFLSantos acima falou, interpretação é essencial.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/RejaneDSB

He is... ele está, como vc msm respondeu

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Flavi10

Qual o sentido do "IS"

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/RejaneDSB

"Está".... Eu coloquei " Ele está com muito medo dos cães" e aceitou

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/fabio.lamp

Medroso e temeroso não é a mesma coisa?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Peter_LG

Não poderia ser: "He has very fear of dogs." ?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Davu
Davu
  • 25
  • 25

Esta frase não funciona bem, mas uma pequena mudança poderia funcionar: "He has much fear of dogs" mas não soa bastante natural ainda.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Leticiachoc

essas duas frases foram aceitas, Ele esta com muito medo dos caes e Ele tem muito medo de cães, duas frases com sentidos diferentes como vou saber o que realmente a outra esta dizendo.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Natalie.LSA

Verdade, a primeira da impressão que a pessoa está falando sobre o fato dele ter medo sempre, e a outra que ele está com medo naquele exato momento :/

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/vinidcali
vinidcali
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2

O verbo to be é tanto ser como estar - então as duas traduções cabem.

Para saber qual é qual, só com um contexto maior C:

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AdautoBispo

He is very afraid = Ele tem muito medo. Não seria He has very afraid?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vontade

Olá, AdautoBispo! Nesse caso usamos o verbo "to be".Ex. I am hungry= Eu tenho fome ou How old are you?= Quantos anos você tem? Dê uma olhada nessa explicação: http://www.englishexperts.com.br/forum/principais-expressoes-do-ingles-guia-de-sobrevivencia-t120.html. Espero ter ajudado! Abraço!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AdautoBispo

Obrigado, Ajudou muito, agora ficarei atento. Um forte abraço para você também.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/IrwinGomes

Escrevi "Ele é muito medroso com cães" Deveria ser aceito? Ou precisarua di "with" na frase?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ClaryCastroo

Gente como faço para melhorar a minha pronúncia ?? Alguma dica por favor ..

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Daniel720602

Acho que o melhor é ver filmes ou musicas em ingles, prestando atençao nas pronuncias. Nos dicionarios tambem tem a pronuncia escrita. Nao tem jeito, o negocio é a repetiçao! Espero ter ajudado. Abrass.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Daniel720602

Eu coloquei "Ele teme muito os cães." e deu errado. Alguém sabe porque?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/vinidcali
vinidcali
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2

Porque você está usando o verbo temer.

A frase do Duo usa a forma de adjetivo: com medo (receoso).
O verbo é ter (ou estar) C:

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Caio1211

Por que "He is" e nao " He has" ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/analuizagalgaro

Como acontece essa mudança de "he is = ele é/ele está" para "he is = ele tem"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/EmersonS.G

Medroso é uma traduçao para very afraid.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/oseias.martins
oseias.martins
  • 25
  • 12
  • 10
  • 4
  • 3
  • 232

Quando devo usar very ou too?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Mariana470985

It's me and i don't know?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/luiza.manga

Cachorro=cão

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Izabella80649

Porque não pode ser 'cachorros'? Só aceitou ' 'cães'

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LuithdaSil

Não aceitou "cachorro " kk

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Sophia853080

Qual a diferença de VERY e MUCH? Por que IS não HAS?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GeisaFerna

"Ele tem muito medo de cachorros". Qual o erro?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/CarinaMario02

Devia ser " has " nao " is "

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Thayne23

Alguém tem um grupo de pessoas ativas?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AlineMenez60867

Coloquei cachorro ao invés de cão e não aceitou =/

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Toshio61379

Como seria a tradução de " Ambas têm muito medo de cães"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/vinidcali
vinidcali
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2

Both are very afraid of dogs ou They are both very afraid of dogs C:

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Toshio61379

Thank you!! :D

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Mnica478458

Não aceitou dog como cachorro?! Só como cão! Não é a mesma coisa?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/destevaam

Coloquei cachorro e deu errado

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/IasmimCard2

Não aceitou cachorro. ..pq era cães. ..fala sério! !!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AnaBraga253511

Escrevi cachorro e o duolingo só aceita a palavra "cães "

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/LuxSim

Alguém sabe me dizer pq receoso não está correto? Minha frase foi "Ele está muito receoso com os cachorros", mas deu como errado.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/LiviaTomiy1

Em vez de colocar cães, escrevi "cachorros" ué

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/EdilsonSil378982

Quando dog é cão ou cachorro?

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Biiananda

Foquei em "cão".. Porque cachorro seria errado?! Ainda eatou tentando entender!!

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/Van263300

Cães = cachorros

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/EdNa36569

Cães e cachorros são sinônimos...

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/EdNa36569

Cães e cachorros são sinônimos...

3 meses atrás