"We do not accept that."

Fordítás:Nem fogadjuk el.

4 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Unauna1

A "We" is kockázati tényező "that" mellett. Én úgy fordítottam ezért, hogy: "Mi nem fogadjuk el azt".

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 11

Nem lehet kiszámítani, mikor kéri és mikor nem. ez mindkettőre vonatkozik. (bolond bagoly) :D

4 éve

https://www.duolingo.com/Ofelsege

Dehát ott van hogy- that !! Akkor -nem tudjuk elfogadni azt, nem?.

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 11

szerintem de! :) én jelentettem is

4 éve

https://www.duolingo.com/FromLimerick

Szerintem így is helyes, legalábbis értelmes.

3 éve

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

Azért it-tel szívesebben láttam volna. Pontosabban magyarról angolra it-tel forditanám.

1 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.