1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich mag euch."

"Ich mag euch."

Traducción:Vosotros me gustáis.

July 17, 2014

61 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EmilioVek

¿Puede ser : Vosotros me gustan? o ¿Ustedes me gustan? Según yo puede estar bien dicho.


https://www.duolingo.com/profile/EmilioVek

Ya que está en segunda persona en plural


https://www.duolingo.com/profile/Nelcy752049

Para mi es: yo ich o no?


https://www.duolingo.com/profile/henro0908

Emilio, tu castellano anda mal.


https://www.duolingo.com/profile/skyla91

Totalmente de acuerdo en los países hispano hablante vosotros gustais es super raro


https://www.duolingo.com/profile/axel.prieto

Ustedes me gustan? También sería correcto?


https://www.duolingo.com/profile/B_dino

Estoy en Venezuela, ahora me surge la duda... El verbo se aplica a "ich o a Euch" porque yo coloque "me gustan Vosotros" porque asocie "Ich mag" = Me Gusta.

Agradecía si alguien me puede ayudar en este lio mental que cargo... Ya que siempre me sale mala, paso 2 días y vuelvo a caer en el mismo error.

Una vez mas gracias de antemano por su colaboración...


https://www.duolingo.com/profile/JavierdeMa5

"Me gustáis" tiene en el alemán "Ich mag euch", según parece, la misma estructura que en inglés "I like you".


https://www.duolingo.com/profile/waleeexd

Es porque el you en inglés es singular o plural. Para referirte a una sola persona o a un grupo.


https://www.duolingo.com/profile/henro0908

Exactamente Javier.


https://www.duolingo.com/profile/Juglarrojo

Coloqué "Ustedes me gustan" y me apareció correcto. Era la traducción que tenía en mente.

Saludos también desde Venezuela


https://www.duolingo.com/profile/LeonorLili

Lo que pasa es que los latinoamericanos no usamos el VOSOTROS. Pero conviene hacerlo estudiando alemán porque facilita todo.


https://www.duolingo.com/profile/LeonorLili

En este caso, GUSTO DE VOSOTROS me suena más parecido. Y es correcto, significa lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/PaolaHerbr

Que significa vosotros en el español de Latinoamérica?


https://www.duolingo.com/profile/henro0908

Vosotros es plural de tú. Ejemplo: me gustas, me gustáis (varias personas) ¡Hablas bien español! ¡Habláis bien español!. En este último se está dirigiendo a un grupo de personas.


https://www.duolingo.com/profile/AzulyPlomo

Vosotros significa ustedes. Vosotros sólo se usa en España.


https://www.duolingo.com/profile/henro0908

Bien pensado lili


https://www.duolingo.com/profile/Burgos69

Yo respondí:

Yo os quiero

Es esta correcto


https://www.duolingo.com/profile/orland0777

¿Euch, es el formal o informal de "ustedes"? ¿También se usa para usted (singular)?


https://www.duolingo.com/profile/pablo__7

mag es gustar o querer??


https://www.duolingo.com/profile/esmerabelle

Mag (infinitivo: mögen) = gusta/gustan (gustar). querer = möchten. Ich mag die Suppe = Me gusta la sopa. Ich möchte eine Suppe = Quiero una sopa.


https://www.duolingo.com/profile/Scharing

lo siento mucho pero: "möchten" no es un infinitivo, sino es el subjuntivo de "mögen". ich will eine Suppe - Quiero una sopa; ich möchte eine Suppe - quisiera una sopa. ich mag die Suppe - me gusta la sopa "Mögen" tiene ambos significados, gustar y querer.


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

Absolutamente correcto, Scharing!


https://www.duolingo.com/profile/AQUESPERAS

Bravo, caballero oculto


https://www.duolingo.com/profile/DanielaLis336215

Pantallazo y a mls apuntes ! Gracias Scharing


https://www.duolingo.com/profile/Pixelizando

Querer tambien podria ser wollen.


https://www.duolingo.com/profile/nievescala

¿Y por que no puede ser "yo os gusto"?


https://www.duolingo.com/profile/LucasMartn16

"Gusto de ustedes" también puede ser una traducción correcta?


https://www.duolingo.com/profile/CamiloRiosP

No seria, Yo os gusto??? Vosotros me gustais no vendria siendo Ihr mogt mich (la o de mogt es con umlaut) PD: alguien sabe como sacar el umlaut de la o en un pc?


https://www.duolingo.com/profile/jorge260127

En la seccion te toca los pares debieramos tener la oportunidad de tocar varias veces la palabra para acostumbrarnos al sonido yla correcta pronunciacion grasias por tomarme en cuenta atte jorge seron


https://www.duolingo.com/profile/JohannaJazmin

Cuando escribo me gustas no lo acepta... alguien sabe porqué


https://www.duolingo.com/profile/anaRomagnoli

Porque el alemán utiliza solo el vosotros en la 2da persona del plural


https://www.duolingo.com/profile/Ulises47933

Porque no puede ser "me gustas" simplemente


https://www.duolingo.com/profile/Melaniebelieber

En ningún momento dice "agradais"


https://www.duolingo.com/profile/RosaYasna

Me gustas es exactamente lo mismo que me gustáis aquí en Chile


https://www.duolingo.com/profile/Leptis

Para todos los que esteis confusos y penséis que era "Os gusto", recordad que es como en el inglés, significa "Me gustais". En inglés y alemán éste verbo se usa "al revés". Un saludo y suerte! :)


https://www.duolingo.com/profile/MaraRosa209628

Mi traducción es: Yo os quiero ( Ich mag euch) No la acepta, pero para mí eso constituye un error


https://www.duolingo.com/profile/elDocZ

Me gustan vosotras. Warum nicht?


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

elDocZ, me GUSTáIS... Chao!


https://www.duolingo.com/profile/andaluz11

Hay muchas palabras y expresiones que he puesto y no me lo acepta por ejemplo :en vez de poner viele menschen puse viele leute, welches , was fur ein, el significado son los mismos ya que aprendi el alemán en suiza


https://www.duolingo.com/profile/ferusa2

por qué esta en ese español? :$ me cuesta trabajo entender las frases


https://www.duolingo.com/profile/Loulou30732

No intiendo; por favor la nota gramàtica, gracias


https://www.duolingo.com/profile/R2rO

Debería aceptar: "Me gustas" o "Tú me gustas".


https://www.duolingo.com/profile/ReneHuber7

Algunos dialectos en castellano jamas utilizan (vosotros)


https://www.duolingo.com/profile/aplasenciadiez

En español contemporáneo hablado fuera de España, se utiliza el verbo gustar no gustáis. Por lo que es correcto traducir como Ustedes me gustan.


https://www.duolingo.com/profile/Edi961539

Vosotros me caeis bien. Es tambien una posibilidad.


https://www.duolingo.com/profile/yuri202289

Debería aceptar "me gustais", no?


https://www.duolingo.com/profile/linkelhroe

Esto me recordo que estoy en la friensone y que no tengo a nadie que me quiera :'v


https://www.duolingo.com/profile/mnica47541

Yo puse yo os quiero en español de ESPAÑA no entiendo que solo identifique LOS en español latino


https://www.duolingo.com/profile/WolvieArzt0509

Tambien puede ser me gustas


https://www.duolingo.com/profile/Ceci615532

Esta parte de vosotros me cuesta un mundo porque en Latinoamérica no lo usamos, sino ustedes.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.