"They live in a house."
Translation:Elas moram em uma casa.
My response was "Eles moram numa casa," which was counted as correct. Are there any different connotations between the two?
No. Numa = em + uma. Morar and viver mean the same in such context. "They live in Brazil" (eles moram/vivem no Brasil). When 'viver' means keep doing something, you cant use morar. "He keeps complaining about my behavior" = "ele vive reclamando do meu comportamento"
Can someone please explain why "Elas moram para uma casa" is incorrect? Obrigado ~