Serbian language course
I'd like to start a Serbian language course in the Language incubator, but first I want to ask... Is anyone interested to learn Serbian language?
News: I just applied for Serbian (Latin). I'm waiting for an answer. If we start with the project, I expect that you will join me. Upravo sam aplicirao za Srpski (Latinica). Čekam odgovor. Ukoliko krenemo sa projektom, očekujem da ćete mi se pridružiti.
Ja sam se prijavio sinoć tj. doprineo sam tome i dobio sam odgovor. :) Siguran sam da će biti ovaj kurs, ali samo treba vremena i budemo strpljivi ;)
Ја сам се пријавио синоћ тј. допринео сам томе и добио сам одговор. :) Сигуран сам да ће бити овај курс, али само треба времена и будемо стрпљиви ;)
I applied last night ie. I contributed to it and I got the answer. :) I'm sure it will be this course, but just needs time and we be patient ;)
As one user, Druden, stated, "I feel like there is tension in the incubator as far as which language (Serbian/Croatian/Bosnian/ Montenegrin) to teach. I hope the Duolingo enthusiasts from the four former Yugoslav republics can put their political differences aside and let the artist formerly known as Serbo-Croatian stand up! I'd like to start reading Milorad Pavic, so for that reason I'm looking forward to learning Serbian!"
Thank you so much. I totally agree with you. If all the Duo users and enthusiasts were to merge together and collaborate on putting the technical, political terminology of the language aside, it would become popular, easier to contribute, and more likely to go into incubator. In my opinion, I would hate to see people make a big fuss on what the language should be called (such as Serbian, Croatian, Bosnian, Montenegrin). I think a better, fair way to title this language can be (Serbo-Croat-Bosnian or Yugoslavic or Slavic) which I prefer since it correlates to all four sub-dialect. One issue is, however, what alphabets will it be in. Majority of Croatia, Bosnia use Latin alphabet while Majority of Serbia uses Cyrillic alphabet. I understand this should be a conflict of interest. Aside from the alphabet question, I believe there should be no other conflicts of interest. Again, my main point here is that they should be all be merged together as one language rather than separate sub-dialect languages.. They may all be different dialects, but it doesn't make it a different language. All the dialects could be included as there is always more than one way to say something. Can't wait for this to be solved and done. GO SLAVIC. HAJMO SLAVIC.
Another user, meSanti, stated this below perfectly so don't give those "It's two different language" excuses. No where is that ever stated from a unbiased, linguistic viewpoint. You only see these excuses from biased, and purely political viewpoints.
"To call Serbian and Croatian different languages just because "some" words are not the same makes no sense whatsoever. Following that exact same logic, the people from England, Ireland, Wales, Scotland, USA, Canada, South Africa, Australia, etc, etc they all speak different languages. The same goes for the 20 countries where Spanish is an official language, they all speak different languages. It's absurd. The root of the "Serbian, Croatian and Bosnian are different languages" is purely political and has no basis in linguistics. They are simply dialects of the same language, i.e. varieties of a language that is a characteristic of a particular group of the language's speakers. Regardless of the name you wish to use, it would a waste of resources to create 2 or 3 separate courses, one for each dialect of the same language."
It should not be a problem. It definitely is not a problem for me for as I can read both Latin and Cyrillic. I am just saying that it would be understandable if people were to fuss or argue on whether Duo should make this in course in Latin or Cyrillic. I am not sure nor do I think it is possible to have it in both alphabets. For example, in Russian, you have to know the Cyrillic alphabet, in Hebrew, you have to know the Hebrew alphabets. You can't write in Latin in both. I don't know what the case will be for this language.
What I was referring to was that for Russian on Duolingo you can use both alphabets even though only one is official. This tells me that it is technically possible to implement multiple alphabets for the same language. So in the Serbo-Croatian you propose it should not be an issue as people that want to learn Croatian user the Latin alphabet and those learning Serbian use the Cyrillic. Also since there is 1-1 correspondence between characters the simplest script should be able to switch between the two.
Definitely NOT "Slavic", because this is too broad of a definition, including too many other more distantly related languages. "Jugoslovenski" would do better, but again, in Jugoslavia we had Slovenian and Macedonian too, which are different languages. So, one should stick to the good old Serbo-Croatian. Is it technically challenging to duplicate the course-to-be in two versions: Cyrillic and Latin? The one would be demanded by those used to Cyrillic or aiming at using the lingo in the official Serbian settings, the other - for Westerners.
Hey everyone! I'm a native speaker of Naš Jezik /Наш Језик (Bosnian, Croatian, Serbian) and a child of the diaspora. From reading through these forums, I’ve gathered that there is some confusion about how to make a language course for this language (family). I’d like to break this down & show how this project is indeed viable. I start by discussing linguistic differences, then give some example phrases, and end by making a plea for the unified teaching of my mother tongue.
First: What to call it? Well, Naš/Наш means "our's" as in "our language" and can be considered an endonym for all the dialects therein. So there you have your language name.
Now, how to deal with the dialectical differences? There are three main distinctions here: the vowel dialect, the alphabet, and dialectical vocabulary.
1) Vowel dialect: An easy fix! There are two main dialects with different vowel forms: Ekavski and Ijekavski. The course can again simply ask you which you’d like to learn. By my estimate, about 30% of words will need to be coded to either Ijekavski/Ekavski. 2) Alphabet: a super easy fix! The course can simply have a Cyrillic (ћ) version & a Latin (L) version, which you choose when starting the course. In terms of coding, this is easy too. 3) Dialectical vocabulary/grammar: the easiest fix of all! As I see it, the course could simply specify at the end of each word which dialects it corresponds to (with blank meaning all dialects). Textbooks do this by simply adding B/H/S or Б/Х/С at the end of certain words, and agreed upon categorization of words (by my estimate, only about 10% of words differ). A user could also choose which vocab they’d like to learn (but I would recommend all three!).
Now, one must recognize that these three variables often cluster in specific dialects. But there are always exceptions to all of these rules! Let me show you: - Bosnian may often be thought of as: latin script, ijekavski vowels, + bosnian vocab, but many people understand and use serbian/croatian words as well! - Serbian may often be thought of as: cyrillic script, ekavski vowels, + serbian vocab, but many young people write in latin script! - Croatian may often be thought of as: latin script, ijekavski, + croatian vocab, though many are versed in bosnian/serbian vocab as well!
You or other native speakers might be thinking, “Wait! Aren’t there combinations that don’t exist?” My answer to you is: for each combination, there is a community that exists (even if that looks strange to some!). Duolingo may clue speakers into the most common combinations for each dialect [I give 5 iterations below].
Here is an example of how Duolingo could format the course: Welcome to Naš Jezik/Наш Језик! (Bosnian/Croatian/Serbian | Bosanski/Hrvatski/Srpski | Босански/Хрватски/Српски) Do you prefer: Ekavski (Serbian standard) OR Ijekavski (Bosnian/Croatian) standard? Do you prefer: Latinica (Bosnian/Croatian [and Serbian] standard) OR ћирилица (Serbian [and Bosnian] standard)? Do you prefer: Bosnian, Croatian, or Serbian vocabulary & grammar? (Note: native speakers often know all three, although they may prefer using one.)
Sample sentence (“The child is eating bread”) in what I believe are the 5 most common combinations used in the world today (Vowels, Script, Vocab):
Дете хлеб хлеб (Б/С) [E, ћ, Б/С] < “Serbian” [most common]
Dete jede hleb [E, L, B/S] < “Serbian” [all Serbians learn to read/write in latin]
Dijete jede hljeb (B/S) [I, L, B/S] < “Bosnian” [most common]
Dijete jede kruh (H) [I, L, H] < “Bosnian” [also very common]
Dijete jede kruh (H) [I, L, H] < “Croatian” [most common]
This needn't be contentious, and would be a great way for Duolingo to accept other languages in which dialects and differences exist. This approach, in my humble opinion, is much better than dividing the languages across nationalistic lines, instead opting for their cultural and linguistic categorization. There will be people who disagree with this approach, but I argue that these people are nationalists hoping to perpetuate arbitrary distinctions that lead to prejudice. It is up to the new generation of speakers (and learners) to promote the inherent unity of these languages.
There are many skilled linguists, language schools, and a huge community of potential contributors all around the world for Naš Jezik/Наш Језик. I truly hope that Duolingo and others read this post and consider moving this to the incubator. It would mean so much to me and many others. I know that many would like to contribute (myself included)!
Also let me say your post is excellent, well written and strikes at the heart of the issue and how to resolve it. Irrespective of peoples political motivations, surely all can agree it only helps all cultures to have more people around the world familiar with your native tongue.
Po mom skromnom mišljenju najbolje bi bilo da kurs krene sa latinicom, a kasnije da se polako prebacuje na ćirilicu. Jednostavno cilj bi trebao da nam bude da privučemo što više ljudi da nauče ''naš'' jezik.Tako da bi možda BCS varijanta bila možda i najbolja. Pozdrav. I think that the best way to go with this course is to start with Latin alphabet and then slowly switch to Cyrillic alphabet. We want to attract as many people as possible to learn our language so maybe some kind of BCS language would be the best way to go. Best regards, sorry for my bad English.
I think it would be great if the course could start out with an introduction to both alphabets and then use them simultaneously throughout the rest of the course. Most dedicated learners can pick up a Cyrillic alphabet in a day, and the sooner it's introduced, the more they can practice while learning the language, thus increasing their Cyrillic reading speed while still learning the basics. I don't know if DuoLingo can do simultaneous scripts, but I do know that the Japanese course mixes three of four writing systems (including rōmaji) right from the start.
I can still understand you! Hey, just found one of the resources for Serbian On Play Store: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.simyasolutions.ling.universal On App Store: https://apps.apple.com/th/app/learn-languages-with-ling/id1403783779
I would really love a Slavic (Bosnian, Serbian, Croatian) course on Duolingo. The beauty of those languages, is that if you speak on of them you can 'basically' speak and understand all three, or more. 3-birds-with-one-stone type of deal. I was born in Bosnian and came to the Sates in '99 as a refugee. Ever since then I've slowly been losing the ability to speak my native language with my family & friends, it's embarrassing.
You would think living in California you would have the diverse resources to pick up any language, but it has been a hard time finding a decent app or service that teaches the Slavic languages.
I'm absolutely in love with Duolingo, and how easy and fun it's been learning languages with it, and one day hope I can practice and perfect native language on it again :)
Yes, they are different. Even within the east slavic group. I'm no speaker of any of those languages, but from what I know many turkic langugaes use the cyrillic alphabet too, and there the characters are even more distinct. In my opinion integrating the language's alphabet into its own language course would be better.
Frankly the cyrillic alphabets of slavic languages are not so different than cyrillic alphabets of Turkic languages. I am russian but I can easily read Serbian or Bulgarian. For that I need to know only few new letters or another meaning of some letters, for example ъ and щ in Bulgarian or ђ, ј, љ, њ, ћ, џ in Serbian. In Turkic languages there are more differences between cyrillic alphabets but I believe that if you know one of them others will be easier to understood others as the differences related to the languages differences. I think that most letters have same meaning. But if we look to latin alphabets there are variety of ways how to read one letter in different words(English, French) and huge difference how to read them in different languages (Norwegian, Polish, Hungarian). And it means that anyway you need to learn how to read on each new language again even if you already know cyrillic or latin. It's much harder if you need to learn from scratch totally different one.
Aleksa, please sign up for this using the official channels. The explanation is here https://support.duolingo.com/hc/en-us/articles/204979660-How-can-I-suggest-a-new-language-course- It is very important that as many people as possible go and sign up to encourage them opening a serbian (or serbo/croatian) course.
Hi everyone, so, I decided to join the incubator for serbian language. I am a native serbian speaker and I may say that my english is very well. I also applied for english course for serbian speakers, because I think that those two courses have to coexist. So, if you know both serbian and english, please feel free to become one of the contributors for both courses. Maybe that is tha way for them to include serbian on Duolingo. Pozdrav svima, pa, odlučila sam da se pridružim inkubatoru za srpski jezik. Moj maternji jezik je srpski i mogu reći da znam engleski veoma dobro. Takođe sam se prijavila i za kurs engleskog za govornike srpskog jezika, zato što smatram da ova dva kursa moraju da koegzistiraju (postoje uporedo). Pa, ako znate i srpski i engleski, molim vas da bude slobodni da postanete oni koji će doprineti za oba kursa. Možda je ovo način da dodaju srpski na Duolingo.
I will definitely join you. I will contribute as much as I can. My dad speaks fluently and I speak a little so we would love to contribute. I would learn so much on the way. There's already plenty of people interested in contributing. If you start, we can probably have this rolled out in a few years. Počnimo ovo!
I am really interested in learning Serbo-Croatian, basically anything from the Balkan region. I have only posted here vs the other Balkan languages because I have already tried to learn Serbian on my own. My wife is Serbian and I have been to Serbia several times. I think either of Serbian, Croatian, or Bosnian could be taught first. I am learning Czech, but I would learn Slovak if it were there. I see that Cantonese is now an option vs Mandarin. There are lots of other examples. I think that more people learning any of these languages will help to expose the world to this rich culture.
I would add to this - I am native Serbian and tried to learn French with English interface. It is hard because, in my mind, I am creating double relations - French-English and English-Serbian. Finally, I stopped because it is not going into my head so easily. We need Serbo-Croatian interface (Croato-Serbian, call it as you like) for this region so people could benefit from Duolingo.
Yes! I know many people that would really appreciate a Serbian course. I'm a volunteer with an organization that send other volunteers like my self to countries all around the world, including Serbia, to serve the people there in a variety of different ways. We're given a few weeks of language training, but then none after that. However, we're permitted to use Duolingo while we're volunteering. So long story short, I know a group of around 70 people that would immediately start using a Serbian course. Plus all those that would volunteer here in the future.
I would love that duolingo gives classes spanish-serbian or spanish-serbocroatian!
I would be very interested in learning Serbian. My Dad was born in Travnik (then Serbia, now Bosnia), so he helps me learn some. I think it would be a nice opportunity to learn the language. I could even help contribute to the course if there is one in development. Could someone please tell me when there is an update on the subject? Thanks!
Yeah, I'm Croatian and except for a few words here and there, we can understand each other without any problems. Standard versions of Croatian and Serbian are very similar. You can see the differences here: http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_standard_Bosnian,_Croatian_and_Serbian
Ja mislim da je bolje da bude na ćirilici, zato što je ona glavna. Sva dokumenta su napisana ćiriličnim pismom. Po meni je još bolje ako bi moglo da bude na oba pisma.
Ја мислим да је боље да буде на ћирилици, зато што је она главна. Сва документа су написана ћириличним писмом. По мени је још боље ако би могло да буде на оба писма.
I think realistically most people coming to Duolingo will not need Cyrillic and it adds a barrier to the amount of people who will come to the language. Also, in my experience with Duolingo, learning a new script with the platform is not good. I'm going through the Hebrew course now and it's only because I studied it formally in class that I can make my way through it. I gave up on Russian, even though many letters and sounds are similar to Serbian Cyrillic, because figuring out the typing and the spelling was too time consuming.
I understand, but disagree about the alphabet. I finished Duolingo Greek about months ago, and I LOVE the exclusive alphabet.
Greek makes little sense without the Greek alphabet. Although it is more a personal taste for me, I want to learn Cyrillic alphabet for the languages: Serbian, Macedonian, Bulgarian, etc.
I am learning Greek and Hebrew on duolingo and Arabic on other systems. You learn an alphabet easier than you think. It is intimidating because it is different. It is the language that takes the work. Better to study in the most common alphabet. For Serbo-Croation I like those who suggest both. Russian already does this.
Možda da može učenik da odluči ako hoče da vidi na latinici ili na ćirilici, kao što može na kursu Ruskog da se vidi ili ćirilica ili transliteracija.
I think that the student should be able to choose whether they want to see Latin or Cyrillic script, like what there already is for Russian (where the Cyrillic or the transliteration can be seen).
I noticed with German, that one word can have 3 to 4 meanings (some even up to 10!). This also works in the other direction; one meaning can apply to multiple words. This seems like the way SCB works, with the mutual intellegibility coming from the use of most common words, with some exceptions (if that makes sense). As a course developer, I would suggest building a team of different language backgrounds or knowledge bases. For example, if you could find people that speak the Serbian and Croatian dialects, and have them contribute words that are not mutually intelligible (sto v sta, I believe), that would help learners get a grasp of the language.
For example, in the German lessons, alternate translations are often suggested when you get a question correct, or if you get it wrong, sometimes 2 or 3 correct options are given. This is based on the regional dialects and colloquialisms of Germany (Bavaria v Hamburg). I believe this would be a useful feature for those of us that are interested in SCB.
The štokavian dialects are mutually intelligible. But, the kaj dialect is not mutually intelligible with the što or ča dialects, and neither is the ča dialect mutually intelligible with the others. They really should be considered separate languages, and not dialects. Also, the kaj/ča/što thing is confined to Croatia, they don't bleed into other countries (except in Austrian Burgenland, Hungarian Burgenland, and Czech Burgenland, in which they speak an archaic čakavština dialect.)
što dialect: Što raditi ćeš? Dolazim vlakom u vinograd
(serbian šta translation: Šta ćeš raditi? Dolazim vozom u vinograd (Шта ћеш радити? Долазим возом у виноград.))
kaj dialect: Kaj buš delal? Dojdem cugom v trsje
Ča dialect: Ča ćeš delat? Dohajan feratun va brojdu.
(EDIT: Gah, Duolingo seriously needs to revamp its fonts for Cyrillic...)
(EDIT 2: Fixed corrections, thanks for the corrections hkis!)
"što dialect: Što raditi ćeš? Dolazim vlakom u vinograd"
Što ćeš radit*
You just messed up the word order a bit.
"(serbian šta translation: Šta raditi ćeš? Dolazim vozom u vinograd" Same thing here.
"kaj dialect: Kaj buš dielal? Dojm cugom v trsje" Kaj/ke buš delal*? Dolazim/dojdem cugom h/v trsje Dielal sounds very rustic or "countrified". Most people say delal. You can also shorten ke buš to ke'š. I've never even heard of "dojm" and I live in a Kajkavian-speaking area. There's a lot of variety just in Kajkavian though and I can't even understand some Kajkavian speakers all that well, so I guess it could be correct. You got cugom and trsje completely right though, good job.(btw. cug=Zug in German, there's plenty of Germanisms in Kajkavian)
"Ča dialect: Ča delat ćeš? Dohajan feratun va brojdu." I don't really know this dialect, so I can't comment on it, except for word order in the first sentence. You can probably guess, it's the same as before, ćeš comes before delat.
Hvala :D This is why I'm still learning Croatian and Kajkavian. Added your corrections.
About "dojm" I learned "dojti" and had no idea how to decline it, so I just wrote "dojm" but had a feeling that it was completely different. I am sure that it is "dojdem".
About Čakavština: I had no resources for the grammar except for a declinations sheet, so I assumed it was the same except for those declinations and -n instead of -m for the first person conjugation. I found the vocabulary on this site "istarski-rjecnik.com" which claims to be a crowd-sourced dictionary of the istrian ča dialects.
Hmm, I haven't seen Russian course as I'm native. Is it in latin only in begining or you can use it till the end? Because in my opinion it can help you to start but you definitely have to know cyrillic if you want to travel to Russia. Of cause in Moscow or Saint-Petersburg you can find some transliteration of subway stations or streets names but mostly everything will be in cyrillic.
I learnt the alphabet first ( was bored one day so I learnt the Serbian alphabet so the transition to the Russian alphabet was really easy). In the course you can choose to have Latin or cycrllic at any point, I believe. I agree, as with any language, you really should know the script. I'm putting my Russian learning on hold for now, but If I want to write notes to myself I write in English or German using the Russian alphabet!
VERY interested in a Serbo-Croatian course. I grew up in a Yugoslav household but only have a rudimentary verbal grasp of the language with no formal grammatical knowledge. However, my base is such that a Duolingo type class would be perfect to supplement and expand my ability. My suggestion would be to do so in latin text. I read cyrillic but i think most people come to duo lingo for conversational ability not to read and write so cyrillic would needlessly exclude people.
Similar situation here. My grasp of cyrillic is poor, my language grasp is basic. Most existing intermediate to advanced courses are hard to find or awful. Duolingo is the best thing since Rosetta Stone, and actually my favorite language software (including Rosetta Stone). I just NEED a Serbian course! It's killin me!
Guys, if you want to start a slavic language, start here! With Serbian you will be understood all over the Balkans and in other slavic countries as well. Plus, you'll know the cyrillic and latin alphabet, as Serbian uses both. However, I think that Serbian in the latin script is a bad idea, because creating a Croatian course after would be extremely unpractical. Either make a Serbo-Croatian macrolanguage course or a Serbian cyrillic one.
well not really Montenegrin is almost the same but not has some additional letters Croatian is like Montenegrin but has some words changed Bosnian also has changed words and is like montenegrin Serbian has a way of speaking with additional letter J in some words but is still difefrent from other
really good series of videos for people interested in getting a head start
Molim vas uradite ovo. Jako bi hteo da poboljsam svoj Srpski da bi mogo da razgovaram sa porodicom u Srbiji. Mislim da mozete da kombinujete latinicu i crilicu pa da korisnik izabere ali sad sto pomislim mogu hrvati da naprave svoju kursu, samo more da pise da se razumu i drugaciji ljudi ce da izaberu koju verziju hoce. Ali bilo bi lepo da nije tolko tehnicki kao u glavnom komentaru, to me samo nervira i jedino cujem na vestima, ne iz usta drugih Srba :L
*"Molim vas, uradite ovo. Jako bih hteo da poboljšam svoj srpski da bih mogao da razgovaram sa porodicom u Srbiji. Mislim da možete da kombinujete latinicu i ćirilicu, pa da korisnik izabere, ali sad što pomislim, mogu Hrvati da naprave svoj kurs, samo može da piše, da se razumeju i drugačiji ljudi će da izaberu koju verziju hoće. Ali bilo bi lepo da nije toliko tehnički, kao u glavnom komentaru, to me samo nervira i jedino čujem na vestima, ne iz usta drugih Srba". :)
As ukrainian I'd like to see Serbian on cyrillic-based alphabet. But as future learner i want it on that alphabet that is more used by serbians
I'd gladly help with this; I'm a native speaker of a dialect that was spoken by Serbs in Croatia before the war. I think it would be completely unnecessary for the course to be in Cyrillic; it would only limit the usefulness of the course to Serbians, when the standard languages of Croatia, Serbia, Bosnia and Montenegro are virtually the same. It took me less than a week to master Cyrillic, so that can just be a skill on the ladder or something.
Serbian with both Cyrillic and Latin script, please! :)
p.s. I think it makes no sense to learn only Latin script, since the official script of Serbian language is Cyrillic by constitution, lots of stuff in Serbia are written in Cyrillic anyway and it makes it nice if you can show that Serbian is the only language with 1-to-1 mapping from Cyrillic to Latin Script. :)
Please add this! 2 years this has been up, and it's not in the incubator yet :( Maybe there aren't as many people who want to learn as say, French, but there are next to no resources (next to just moving to Belgrade or something), let alone good ones for those that DO. This is such an amazing resource. What needs to happen for this to get going? Should I go wrangle all the Serbian speakers I know and send them this way? My boyfriend has tried teaching me things, and I have definitely picked up a few words, but I just basically speak English with Serbian words, because I don't understand the structure. At least he's amused :)
Thank you for a nice letter. Other than giving you a lingot, I can't help much :). I have applied (several times) to volunteer for the incubator but I heard nothing. I also messaged duolingo through twitter with no luck. There was also a poll here (https://www.duolingo.com/comment/3663651) where many people voted Serbian but no luck :(
I'm no native nor do I know any lick of Serbian but I hear that it's difficult to work with because you have Croatian, Bosnian and Montenegrin dialects all in one package and, again, from what I've heard, they don't get along well in translation. However, if it's manageable, I've love to learn it. It's a very beautiful language and it'd be exciting to see it available on Duo.
I think Croatian is different enough to have a different course. As a Montenegrin, the old school "Serbo-croatian" was so alien to me and felt a lot more Croatian. (Nothing against Croatia, just not the dialect I'm going for.) And Bosnia has really been differentiating as well. But even Belgrade (Beograd) Serbian is close enough for me.
Боље је да се нас неколико договори да се направи сајт за учење нашег или да принесемо своје знање другим компанијама. Људи па ово је компанија која се налази у САД-у, а тамо нас у медијима приказују као најгоре терористе који угрожавају животе "невиним" шиптарима и усташама. Нису луди да угрозе своју репутацију тамо, а и онако би изашао монтенегрински (црногорски) пре српског.
Srbski je moj ježik, ali ne žnam kako da se priča i kako da se piše. Ja sam (interesovan) da se učim. Ja ražomem puno šta ljudi kaže (ako priča polako) i ja ražomem puno šta ljudi pisati ako latinsko azboka upotreba.
Did anyone understand at all, I wonder, haha! here is what I was TRYING to say...
Serbian is my mother tongue but I do not know how to speak it well, or even how to write it properly. I'm interested in learning. I understand most spoken Serbian (especially if people speak slowly) and have a fairly easy time making sense of texts using the latin alphabet.
Sadly it will probably be years until Serbian is added as a course here, so I have started looking into studying one of our "brother tongues" while waiting, many are already on Duo.
I would like to be added to the headcount of voters to start this new course on Duo. Sorry I can not contribute as I have no prior knowledge of the language. I feel a bit pessimistic though as this discussion was started 4 years ago (today is the last day of August in 2018) and it is still not a reality.
I've read that a lot of the duolingo courses are made entirely by volunteers rather than employees of the company (who focus more on language preservation and increasing the capacity of the platform through languages with different alphabets etc) which I'd say is the primary reason that this hasn't yet happened.
The part about volunteers is true. However, I'm pretty sure there were enough volunteers for Serbian course throughout the years. It's similar for my mother tongue (Slovak) - I volunteered together with several other native speakers (definitely more than it'd be required) many months ago, but we haven't got any response from Duolingo staff to this day. It seems to me that some languages are simply more attractive than the others. And, unfortunately, both Serbian and Slovak are supposedly not among the attractive ones.
Seems like this is a really old discussion, is Serbian/Croation in the works or will it ever be in the works? I just started learning Serbian on my own because at my new job most everyone speaks Serbian and English. Also a distant grandfather of mine was born in Croatia, so I have double interest to learn these languages.
I've also applied for the incubator. Given that there are so many comments on the Croatian, Bosnian, Serbian sites, and many passionate requests for their favorite alphabet, here is a suggestion:
1) Make one course for all these languages.
2) Use the ijekavian dialect. This makes it easy to know how to accent in the ekavian or ikavian.
3) Use the cyrillic alphabet, perhaps with latin in parentheses. The cyrillic alphabet has a sign for each sound in the language and no diagraphs which can be confusing in some instances. As a compromise, both alphabets would be shown.
4) include lessons that would illustrate regional differences in the language
For anyone who needs some help with Serbian I've created a course on Memrise. It doesn't have much grammar, it is pretty much all words and sentences. I add new stuff whenever I have time. Hopefully some of you will find it useful. It's in Cyrillic.
If self-advertising isn't allowed let me know and I'll delete this post.
Hi, I completely agree. I really think we should add Serbian on here. My mums side of my family is Serbian yet i can barely speak, read or write it. The best i do is understand it (Not very well but yeah). I think this would be an amazing. I am currently learning Ukranian as on duo lingo that is the closest language to Serbian as there are very few similarities. I would also recommend adding the ćirilica (Cyrillic) Alphabet. There are 30 Letter (Just thought You might want to know :) ). From what I know (Which is like maybe 5 sentences) the language is really fun to speak in. Mogu li molim supa za večera (Могу ли молим супа за вечери) Can I please have some soup for dinner (This like my favourite sentence I know and I probably wrote it wrong lol). Good Luck :)
Serbo-Croatian must be added to Duolingo. What is Duolingo thinking, putting Klingon on here but not Serbian? Obviously there's enough support and native speakers willing to contribute. Not one more year of waiting. Duolingo needs to add this language or else they are sending a message that they respect Star Trek more than an entire, real culture that has way more than twenty million speakers...
This has gone on for way too many years...
Prijavio sam se za inkubator i spreman sam da doprinesem. Imam slobodnog vremena i puno želje, ali, kao što je neko već rekao, izgleda da postoji neki specifičan razlog zbog kojeg Duolingo ne želi srpski i balkanske jezike. Verovatno je u pitanju politika.
I have applied for Incubator and I am ready contribute. I have a lot of free time and I am really motivated to help, but, just like somebody else had already said, there seems to be a specifical reason why Duolingo doesn't want Serbian and Balkan languages overall. It is probably polytics.
I feel like there is tension in the incubator as far as which language (Serbian/Croatian/Bosnian/ Montenegrin) to teach. I hope the Duolingo enthusiasts from the four former Yugoslav republics can put their political differences aside and let the artist formerly known as Serbo-Croatian stand up! I'd like to start reading Milorad Pavic, so for that reason I'm looking forward to learning Serbian!
Haha that's always the ultimate question, isn't it? I think they can be fairly well grouped together as long as you provide the alternative translations/spellings. Only certain dialects of Croatian can be quite different, otherwise the rest are basically just a question of accent (like with New York vs. Southern for the U.S.A.)
Thank you so much. I totally agree with you. If all the Duo users and enthusiasts were to merge together and collaborate on putting the technical, political terminology of the language aside, it would become popular, easier to contribute, and more likely to go into incubator. In my opinion, I would hate to see people make a big fuss on what the language should be called (such as Serbian, Croatian, Bosnian, Montenegrin). I think a better, fair way to title this language can be (Serbo-Croat or Yugoslavic or Slavic) which I prefer since it correlates to all four sub-dialect. One issue is, however, what alphabets will it be in. Majority of Croatia, Bosnia use Latin alphabet while Majority of Serbia uses Cyrillic alphabet. I understand this should be a conflict of interest. Aside from the alphabet question, I believe there should be no other conflicts of interest. Can't wait for this to be solved and done. GO SLAVIC. HAJMO SLAVIC.
RUSSIAN CAME OUT!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ja sam takođe voljna da pomognem u pravljenju srpskog kursa, prijavila sam se još odavno, i baš jedva čekam da dođe do toga ...
I mislim da bi trebalo da se omogući da bude na oba pisma i Ćirilici i Latinici :) jer se realno i jedno i drugo koristi. A olakšalo bi posao ljudima koji imaju latiničnu tastaturu (a ima nas većina).
I ja sam se upravo prijavio da doprinesem kursu. Ne znam da li bi bilo dobro da se prijavimo svi i za srpsko-hrvatski jer njega možda odobre ranije. И ја сам се управо пријавио да допринесем курсу. Не знам да ли би било добро да се пријавимо сви и за српско-хрватски јер њега можда одобре раније.
You are so fortunate being bilingual. I'm in Scotland and my late father was a Serb, but he was told by well-meaning friends that speaking Serbian would harm my ability to speak English…
I have managed to learn some Serbian out of books. My husband is very keen to learn Serbian so he can communicate when we visit relatives.
Yes! Any of the Ex-Yugoslavian languages would be great. I would love to learn Srpsko-Hrvatski and also Bosnian. I know there is no real difference between them but that this is changing because of politics and the countries are trying to make their languages more nationalised (Avion vs zrakoplov, for example). Although the history of the region is really interesting, I'm not really interested in the politics of how the languages are being reconstructed to fit the new nations, I'd just like to learn the beautiful language you all speak in the Balkans.
Seeing as Duo has now started Klingon in the Incubator, surely we could have Serbo-Croat as an option? I mean people still speak Serbian and Croatian, but who the hell speaks Kilingon?!!! Can't someone propose to at least start a course in Serbo-Croatian (one that includes both alphabets) so that we can learn this language?
Great comments. However, other than by keeping this thread alive and active, I don't know of any other mechanism. Many people around here (including myself) have signed up as contributors. I was even proposing creation of a "Phase 0" in the incubator that anyone could open and only after certain amount of valid contribution that it would be considered for graduation into phase one. That would reward the most enthusiastic crowds. Keep the discussion going and let's hope for the best :)
Trying to keep the discussion "live". One idea I had to propose to duolingo is to let enthusiast start at a "0" level beta. They just need to provide a platform. Then, only if people that signed up are serious enough the course "graduates" into a real beta 1 incubator. Does anyone have a suggestion on how to pitch this to the people in power?
Ja iskreno mislim da je najbolje da na početku bar bude na latinici. Na taj način biće ljudima bliže i lakše da ga nauče jer svi pišu latiničnim pismom. Kasnije, kada se savladaju bar osnove i korisnik smatra da je dovoljno pohvatao može da se prebaci na ćirilicu. Kad se skonta koncept jezika, razlika u pismima se može relativno lako savladati
Свакако да би било лакше на латиници у почетку, али мало ми је неприродно да уче љ,њ,џ,ч,ћ,ђ,ж,ш латинично. Када се учи руски или неки други словенски језик који користи ћирилицу, то је једина опција. Овако, ако бар од самог почетка не буде бар на оба писма, за ћирилицом неће бити ни потребе. У Центру за српски језик као страни на Филолошком факултету, уче се ћирилица и латиница, од самог почетка. Мислим да је тако најбоље. Зна ли се у којој фази је теенутно покретање курса?
Zdravo, verovatno si video da sam ja pre oko godinu dana pokusao preko foruma da sa par lekcija skupim malo zainteresovanih ljudi. U slucaju da ti treba bilo kakva pomoc il bilo sta da se uradi kako bi i srpski vise dobio svoj kurs samo reci, rado bi ppmogao. Mene mozes kontaktirati preko maila A.nekako.1234@Gmail.com jer ovde retko ulazim.
Sta se desava sa ovim kursom? Ima li napretka?
P.S. Sto se tice toga da, "mi mozda stavimo srpsko-hrvatski" itd, smatram da zaista nema smisla. Srpsko-hrvatski vise ne postoji. Hrvati ne bi stavili srpski ispred. Nema nikakve ljutnje, samo smatram da ne treba mi da izigravamo neko kvazi-ujedinjenje jezika. I naravno, cirilica da bude. Na kursu ruskog moze da se prebacuje sa cirilice na latinicu, tako da cak ni to ne bi bilo problem. Sta god da se uradi sa latinicom je ok, ali cirilica zaista treba da bude na kursu jer je jedinstvena. Pozdrav! :)
In order to sidestep the political issues that tend to bog down projects related to this language, and to not make Bosnians feel ignored by calling the course Serbian-Croatian, why not call it Yugoslavian, or to make it more relevant to the present day, Balkan? It may not be the official term, but using it may spearhead the adoption of these terms and allow everyone to move forward from the squabbling over "whose" language it is.
Dont expect serbian on duolingo, here are some sites to learn serbian http://serblang.ru/
Guys.... Please. I am literally dying to have Serbian OR Croatian or both here. I know, and I think I understand the problems.... But.... Would it be such a big problem if there were two separate courses? I guess you can find enough Serbian and Croatian mothertongue-speakers. People who can keep the two "variants" separated.
Hello my friends. I found an app for learning Serbian until Duolingo makes Serbian course, if that will ever happen. The name of the app is Qlango. You just need to choose your mother language and choose to translate from your language to Serbian. It is made like a game and it has so many adds. It may not be the best one, but it is ok for begginers. I hope you will like it and that it will help you. Hopefully soon there will be Serbian available on Duolingo.
One of my best friends family is from Serbia, that is actually where her dad was born. She still has several family members that live there and would really like to communicate with them on another level. She is always complaining about how Duolingo does not have a Serbian course. If this were a course option it would make it easier so she can communicate better with her family. :)
Not that I know of. Seems this thread had been going on for a few years now. I downloaded an app called UTalk and it has both Serbian and Croatian. It seems to have Bosnian as well. Not as fun as the Duolingo app as far as points and competing in leagues with "friends", but it does have small games and some vocal practice. Plus there are tooooooons of other languages that I have not seen on other language apps.
Been waiting so long for this course - There are so many speakers of Serbian, Croatian and Bosnian that are willing to contribute that we could very easily make all three so as to avoid conflict. It's so simple I don't know why it hasn't happened yet :( Would really love to learn Serbian!
I am calling to all Serbs,Croats and Bosnians which can speak English well.Please make your language course to duolingo.There are lots of idiotic languages in duolingo but Serbian,Croatian and Bosnian are absent.I know that these languages are almost same but I tried to report this situation much many people in Balkans.I'm sure there are many people waiting for your language course to be opened.
Hvala i pozdravi iz Turske!
merhaba! Yes, we know that our languages are actually one. I've already pointed out that making a course for Serbo-Croatian would be super tricky since there is a number of differences among them - while making lessons, the course makers should point out where are some words used, because then wors end expressions from each variety should be included, otherwise what's the point in calling it Serbo-Croatian, get it? Besides, it seems like Duolingo will forever refuse to make the course. If you want to learn my beautiful language by practicing with natives and using many of the available resources without waiting on Duolingo and you have a Discord account, then join my server ^^ https://discord.gg/UQZu6sH
It’s so sad that Serbian is not available in Duolingo yet. However, I found Ling app which is quite nice to learn Serbian. I will share download links with you guys. On Play Store: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.simyasolutions.ling.universal On App Store: https://apps.apple.com/th/app/learn-languages-with-ling/id1403783779
I would be very interested in this. Duolingo so far has no South Slavic languages which I would say makes Serbian a pretty good next step.
I would like to have a basic familiarity with one West, one East and one South Slavic language before exploring Interslavonnic.
I would like a Serbian course to be available. I am Hungarian in Vojvodina and I would really like to develop my Serbian knowledge. Duolingo would be a perfect tool for that.
Super bi bio jedan kurs srpskog jezika. Ja sam vojvođanski mađar, i želeo bih da razvijem moje znanje. Duolingo bi bio odličan alat za to. Pozdrav :)
Answer is simple - developers don't want to mess with our Balkan issues. There are practically 4 states that are declaring their languages but in reality that is one language with micro diversities (don't want to name the language :) ). And they cannot start it and not to initiate some bad language etc. So, we are stuck in limbo. I would like Serbian mostly because it is my mother tongue and it would be much easier not to translate from French (that I am learning) to English and finally to Serbian.