"You have a plate."
Translation:Jij hebt een bord.
I read that it's common in the Netherlands to use "heeft" for the 2nd person singular present indicative of "hebben". Is there any "rule" (more of a rule of thumb, I guess, if it's not an official rule and more of a common practice) for when this should apply or not?
On some Duolingo exercises, they use "heeft" for the 2nd person singular present indicative, and on others they use "hebt", and it doesn't seem like they're interchangeable even when both are used for the 2nd person singular present indicative.
If you were doing a listening exercise, you should type the one that you hear, even though both make sense. Otherwise, they should both be accepted since you can't tell emphasis just from reading "You have a plate.". Report it if that's the case.
Because in this sentence, you (the pronoun je), not anyone else (assumed in this sentence), has a plate. It is the emphasized version (like pointing a finger at someone or saying their name higher than anyone else's) of singular, informal "you" in Dutch. Or you could have been doing an audio exercise where it said "jij" and not "je". Otherwise they're the same thing.