1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Gratis boeken zijn goed."

"Gratis boeken zijn goed."

Translation:Free books are good.

July 17, 2014



Damn right, they are!


Why is there no e at the end of Gratis?


It seems like gratise is not a word at all in dutch. The only reason I can think this may be the case is due to what i read from the tips and rules.

"As with any Dutch grammar rule, there are exceptions. Materials don't get -e, but -en. For example: hout (wood) becomes houten (wooden). Except materials which are loan words from other languages. Plastic remains plastic, for instance; it does not become plasticen."

so maybe "gratis" is a loan word?



yes it is a loan word and that makes sense. thanks


It is originally the ablative plural of the Latin noun gratia = thank and means with thanks. (The idea being that thanks are the only payment.) It doesn't really make sense to stick a Germanic inflection on the end of an inflected Latin word. Of course over time the original Latin connection gets lost and such words can be inflected as if they were part of the host language. E.g., in English it would be only slightly weird to say "I have two cum grano salises" as the phrase has already gone part of the way.

As Dutch is losing its adjective inflections anyway, it's unlikely that gratis will ever get one.


I don't know I just looked at your comment and read the tips & rules they said article "De" gets -e that means all plurals because any plural gets the article "De" but here its different, maybe it is just an exception (They said there ARE a lot of exceptions in dutch). if you found a proper explanation please inform me


Having fun isn't hard when you've got a library card


a word that is the same as in portuguese in the middle of dutch language. now that is surprising.


Its derived from latin, quite a few languages uses it :p


well i did not know it ;)


we have it in english too, perhaps a little old fashioned. Saw an episode of Deadwood where the main villain insisted on putting the word "free" in front of the word "gratis" on a for-sale sign


I've listened to this recording in both slow and fast mode and each time the "Gr" in "gratis" sounds like an H to me... is it really supposed to sound that way?


The r portion is a little difficult to hear, but it is otherwise correct. G in Dutch is usually a hard H (similar to ch in German).


Oh my god! gratis like in spanish :D


like in latin ;)



In case you can't tell, this is something I am passionate about. :-)


I like this sentence a lot

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.