Be the bear. Feel its energy flow through you. Become one with the bear.
I am one with the bear, and the bear is with me. I am one with the bear and the bear is with me. I am one with the bear and the bear is with me...
So far I've been a banana, an apple, and now a bear. I'm having an identity crisis!
Nee, jij bent een sap.
en ik, ik ben de walrus!
Goo goo g'joob!
I REALLY wanted to make that joke.
Een pad of mol.
Ik ben de beer en ik eet de kindren! RAWR!
What's the difference in the pronounciation between "bier" and "beer"?
First one sounds like the english word "bee" with an r in the end, and the second one sounds like the "be" in "bent"
Oh, I love the phrases Duolingo comes up with.
I am actually! My name means "bear". Happy to be able to translate my name to dutch:)
You are... Ursula?
In Norway, it's completely normal to be named Bjørn (Bear in Norwegian) too.
I used to teach a pretty girl the piano whose name was Brooke Bear !
In English, that sentence has a dangling modifier. It was presumably the girl, not the piano, that had the name Brooke. You can fix it by saying: "I used to teach piano to a pretty girl whose name was Brooke Bear."
A great bear once said to me, "You can never have too much fish." One day, I looked in the mirror and realised: I was that bear!
It sounds like the pronunciation is "behr" for beer and "beer" for bier.
In Dutch, "ee" is pronounced like the "ey" in the English word "hey". Also, "ie" is pronounced like the "ee" in the English word "sleeve". Those are both rules for those vowel combinations.
Yes, so the Dutch words are basically pronounced the same as the English words with the same meaning, regardless of the spelling.
They really should make a shirt for this sentence, like the ones they have for those Spanish sentences.
Ne, Ik ben een appel.
Actuallly I am on a good day. On a bad day I'm just a fat pig.