1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "They have milk."

"They have milk."

Traduzione:Loro hanno latte.

May 4, 2013

67 commenti


https://www.duolingo.com/profile/neoberserker

La traduzione in italiano "Loro prendono il latte" è corretta, perchè è proprio questo il significato della frase. "have" come altri verbi in inglese (es. get) ha molte forme composte.


https://www.duolingo.com/profile/angelaanto

Sono d'accordo


https://www.duolingo.com/profile/eliasia

secondo me si può tradurre anche con loro bevono il latte( come I 'have a coffee- bevo il caffè...che ne dite?


https://www.duolingo.com/profile/Roci450161

sono pienamente d'accordo.... I have milk è ad esempio un'altra forma per dire bevo il latte...


https://www.duolingo.com/profile/bettuccina2003

Perché hai messo l'apostrofo se poi hai lasciato have in forma estesa


https://www.duolingo.com/profile/francesca467902

Non ha senso loro hanno latte


https://www.duolingo.com/profile/AlyssoRood

Magari loro sono delle vacche


https://www.duolingo.com/profile/Daria09

Si può tradurre anche loro bevono latte, perché have viene usato spesso al posto di drink e eat


https://www.duolingo.com/profile/DebbyDebbyna

infatti, anche io ho scritto loro bevono il latte e credo sia giusta, anzi ne sono quasi certa!


https://www.duolingo.com/profile/kabuto76

io ho sentito "may i have milk"...


https://www.duolingo.com/profile/Tudorsvisc

Non ha senso "loro hanno latte"


https://www.duolingo.com/profile/GioeleCasa

è più corretto: "loro hanno il latte" l'articolo migliora il suono


https://www.duolingo.com/profile/GaiaLopy

Ma ci vuole l'articolo? ???


https://www.duolingo.com/profile/Cristina540376

Effettivamente in italiano sarebbe più corretto ed orecchiabile con l'articolo il


https://www.duolingo.com/profile/letiam

Loro hanno il latte.


https://www.duolingo.com/profile/pierpaolof459024

o scritto il e me lo considera errore


https://www.duolingo.com/profile/Giulio2009

Non si capisce l'ultima parola


https://www.duolingo.com/profile/Lucian212386

Non si capisce che dice latte


https://www.duolingo.com/profile/anna295789

Have ha anche significato di prendere, scegliere come consumazione al bar o al ristorante


https://www.duolingo.com/profile/starvoice74

hanno o prendono have è anche "prendono" non è chiara sta cosa....


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoGi15

Come mai accetta anche la frase (loro hanno latte)


https://www.duolingo.com/profile/vincenzoe.

IL VERbo Have corrisonde al verbo avere in italiano.. quindi Hanno va bene


https://www.duolingo.com/profile/mairimca

Si,ma per me la frase 'hanno il latte' non ha lo stesso significato di 'prendono il latte' oppure di 'bevono il latte' :)


https://www.duolingo.com/profile/DebbyDebbyna

Loro hanno latte non è corretto in italiano, è corretto LORO BEVONO LATTE oppure LORO PRENDONO IL LATTE e il verbo have si può usare anche in questi casi, come "I have breakfast"


https://www.duolingo.com/profile/rntpsc

é una forma idiomatica del verbo “Avere” in fatti si dice : “I have breakfast at 8.00 a.m.” “Faccio colazione alle ore 8.00”


https://www.duolingo.com/profile/Gigino7concas

In inglese vuol dire io assumo latte, io bevo latte.


https://www.duolingo.com/profile/Marco739667

È loro hanno il latte perche' prendere si dice Take -.-


https://www.duolingo.com/profile/frediani2008

"I have some water" significa bevo acqua, non "ho acqua"!!! e lo stesso per il latte!!! o no??


https://www.duolingo.com/profile/Fiordiriso

Infatti anche io penso che non è giusto dire THEY HAVE MILK, LORO HANNO LATTE non ha senso e giusto dire invece THEY HAVE THE MILK


https://www.duolingo.com/profile/Tobia97456

Non si dice loro hanno latte. In italiano l'articolo ci vuole.


https://www.duolingo.com/profile/Nick184100

Ma in italiano non si dice "Loro hanno latte" ma che ❤❤❤❤❤ di traduzione.


https://www.duolingo.com/profile/kati801295

A me dice che e giusto " loro hanno latte" .


https://www.duolingo.com/profile/NahqEOdv

articoi no eh..


https://www.duolingo.com/profile/MilenaPellone

non capisco l'audio.


https://www.duolingo.com/profile/ormeggio

"loro hanno latte" in italiano non ha grande senso, normalmente si traduce con loro bevono latte oppure con loro prendono il latte


https://www.duolingo.com/profile/Gigino7concas

Ma possibile che si discuta ancora di questa cosa che Duolingo evidentemente sbaglia? In inglese "They have milk" vuol dire SOLAMENTE "Loro bevono latte"! E basta, no? Smettetela pure di discutere. Sbaglia Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/DARK57

ma nono e giusto che per sbaglio metto una n di troppo e me lo da come errore


https://www.duolingo.com/profile/Vale549440

Ho scritto "bevono latte" e sono sicuro che la mia traduzione sia corretta


https://www.duolingo.com/profile/AndreaCama444641

letteralmente they have milk = "loro hanno latte" il senso compiuto dovrebbe essere "essi bevono latte" credo sia un errore


https://www.duolingo.com/profile/Gigino7concas

E' impressionante il numero di commenti per questo evidente errore di Duolingo. Chiedete a un madrelingua e otterrete la seguente traduzione: "Loro bevono latte".


https://www.duolingo.com/profile/Marina141894

Loro hanno latte.


https://www.duolingo.com/profile/skeletro1

Quando si usa have e quando has?


https://www.duolingo.com/profile/jjjenit

Has solo in terza persona singolare, have in tutti gli altri casi


https://www.duolingo.com/profile/skeletro1

Quando si usa have e quando has?


https://www.duolingo.com/profile/BrunoGiann6

La parola "milk" nemmeno ascoltandola 1000 volte sembra questa.


https://www.duolingo.com/profile/Piero841260

Si vero! Non solo "milk" anche tante altre!


https://www.duolingo.com/profile/zargon83

Dipende tutto dal contesto di una frase, in questo caso non vedo cosa ci sia di strano nel tradurlo alla lettera e quindi in "loro hanno (il) latte" dove in italiano si aggiunge l'articolo dove spesso in inglese si omette.


https://www.duolingo.com/profile/giancarlo261890

Alcuni vocaboli li pronuncia in modo incomprensibile


https://www.duolingo.com/profile/Marianna632984

"Have".... cosa sta a significare


https://www.duolingo.com/profile/erikapaisb

La risposta è have


https://www.duolingo.com/profile/PATRIPATRI71

Loro hanno latte non si può sentire...


https://www.duolingo.com/profile/Gigino7concas

Sembra incredibile che questa discussione duri da anni e duolingo non faccia niente per correggere l'errore


https://www.duolingo.com/profile/Antonella191883

Non ha senso loro hanno latte.


https://www.duolingo.com/profile/Emilia377376

L'audio non va bene cioè non mi ha ripetere la frase mi da sempre sbagliato ma penso ci sia qualcosa che non va qualcuno ha lo stesso problema?


https://www.duolingo.com/profile/Emilia377376

L'audio non funziona non mi fa ripetere la frase a qualcuno fa la stessa cosa?


https://www.duolingo.com/profile/Melipona1950

Non si capisce l'ultima parola

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.