"O que ele tem ganhado com isso?"

Traducción:¿Qué ha estado ganando él con eso?

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/Eduardojgp@gmail.com

La tradución . ¿ que él ha ganado con eso?, no es correcto, ¿ que ha ganado él con eso?, es lo correcto, otra tradución correcta seria , ¿Él que ha ganado con eso? , al menos en españa

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/amanduty

Correcto lo que tu dices.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/neaigua
  • 25
  • 21
  • 6

En Uruguay también !

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/aldisoulet

Ganhado entro en desuso. Ahora se usa TEM + GANHO. Eu tenho ganho mil reais por semana

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Chris334377

Es correcto lo que dices. Insisto, no se debe traducir literalmente porque el sentido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RicardoBar287960

Tambien seria " el que ha estado ganando con eso"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/VernicaMar374049

Malisimo como traducen al castellano.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/clave18
  • 11
  • 11
  • 5

La puse igual a la traducción que coreijen y aun asi le salio mala

Hace 2 meses
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.