1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Het kind heeft het koud."

"Het kind heeft het koud."

Translation:The child is cold.

July 18, 2014



But not "the child has a cold"? It does not refer to the disease, does it?

July 19, 2014


I wrote "the kid has the cold" as in "the kid has the cold [that has been going around]" - would there be another way to say this?

July 19, 2014


Yes. As far as I know very few languages use the word "cold" to refer to being sick.

verkouden is the word for the common cold in Dutch from what I can tell.

July 23, 2014


Even English doesn't use them in the same way: he is cold versus he has a cold (or perhaps he caught cold).

March 31, 2015


why not "het kind is koud"?

July 18, 2014


In Dutch, for the words 'warm' en 'koud' you say:

[pronoun] [hebben conjugation] het warm/koud.

Its just a quirk in the grammar. So one says:

Ik heb het koud. Wij hebben het warm.

July 27, 2014


It's the same in several other languages, as well.

July 29, 2014


J'ai froid

September 29, 2018


"Wij zift"??

August 6, 2014


For what I know at least all of Romantic languages have that form of saying one is cold/warm. Correct me if I'm wrong.

March 22, 2016


You mean romanic? Latin based languages do use the same without the last pronoun. In Portuguese you say "The child has cold".

April 26, 2016


Sorry, my mistake, thank you. :D

April 27, 2016


Did you reply to the wrong comment?

November 21, 2018


True sign I need more sleep. Was a typo, meant to say 'hebben'

August 8, 2014


That would literally mean that the child is cold to the touch. This sentence means that the child feels cold.

July 18, 2014


I suppose it's similar to the phrase "ik heb honger"

July 18, 2014


Why is it "heeft het koud" and not "heeft koud"?

April 22, 2015


Suppose the child has a cold. How would you say that.

February 27, 2017


The child has the cold hahahaha

May 16, 2019


Why koud and not koude?!

October 15, 2014


When you use the adjective as a noun, the word does not get an "-e". Like "This is an empty plate" versus "The plate is empty". On the second sentence, empty is used as a noun.

November 30, 2014


His pronounciation is wrong. In the end it seems like he is saying "couch"

January 26, 2017


Can't you say "the child has it cold" in English? o_o

September 18, 2017


Depends on the context if the child had/has a cold drink rather than a hot drink yes. But if you are talking about temperature of the child no it would not make sense. Has means present ownership of something. In English the way of saying this would be" The child is cold". If the child was ill the child has a cold. But this is Dutch not English so iv learnt not to question the grammar and just get on with learning it literally.

July 23, 2018
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.