1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Il mange une pomme noire."

"Il mange une pomme noire."

Übersetzung:Er isst einen schwarzen Apfel.

July 18, 2014

22 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/jana4781

Solche Sätze die keinen sinn ergeben werden auch in der schule gelernt damit man das Adjektiv richtig angleich oder einfach nur den richtigen Artikel verwendet


https://www.duolingo.com/profile/BeaSchuber1

Wieso heisst es jz plötzlich noire und nicht mehr noir ? Wo ist der Unterschied


https://www.duolingo.com/profile/FeuiIIy

Bei der weiblichen Form wird das -e angehängt. La pomme = noire, le chat= noir


https://www.duolingo.com/profile/Adrasthea2014

Weil sich schwarz auf den Apfel bezieht und der ist weiblich. La pomme und deshalb nimmt noir die weobliche Form an. Anders bei: le parapluie noir = der schwarze Regenschirm.


https://www.duolingo.com/profile/Silvie53892

Gut, dass endlich jemand etwas über die Sprache fragt; Danke! Hier eine Antwort für Dich: LA pomme ist weiblich, deshalb noire. Tipp: Die weiblichen Adjektive sind meistens länger.✔


https://www.duolingo.com/profile/Henning310346

Für die Übersetzung ist es doch egal ob der Satz Sinn ergibt oder nicht. Und ein schwarzer Apfel ... heut zu Tage kann man alles einfärben - es gibt auch schwarzes Speise-Eis oder schwarze Hamburger oder Hotdogs oder so


https://www.duolingo.com/profile/Angela352179

Habe immer noch nicht verstanden, wann man das Adjektiv davor oder danach setzt ... :( ?


https://www.duolingo.com/profile/chrimibue

Habe ich auch noch nicht verstanden, aber eine Regel ist, dass Farbadjektive immer hinter dem Substantiv stehen.


https://www.duolingo.com/profile/MagnusHeue

Na aber so einen Apfel würde ich nicht essen. xp


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

Der Satz ist vielleicht nicht der beste, aber eine gute Möglichkeit mit dem begrenzten Wortschatz am Anfang deutlich zu machen, dass Adjektive angeglichen werden müssen.

Der Satz bedeutet nicht, dass der Apfel schlecht ist, sondern bezieht sich rein auf die Farbe. Vielleicht handelt es sich ja um einen schwarzschillernden Kohlapfel; auf Französisch als grosse pomme noire bekannt.... Oder der Apfel ist nicht echt, es könnte z.B. ein Firmenlogo sein, das ein unbekannter angebissen hat.


https://www.duolingo.com/profile/Silvie53892

Oder es war ein Backapfel der angebrannt ist .......


https://www.duolingo.com/profile/TorstenRiks

Aber DIESER Apfel ist doch weiss! :-) Ups, habe gerade noch mal recherchiert. Demnach hat die Farbe des Apfels schon viele Metamorphosen durchgemacht und ist aktuell durchaus nicht einheitlich https://de.wikipedia.org/wiki/Apple Ach die Welt ist soo kompliziert! :-\


https://www.duolingo.com/profile/Adrasthea2014

C'est une mauvaise pomme ;->


https://www.duolingo.com/profile/Tkarademir

Warum nicht "une noire pomme"?


https://www.duolingo.com/profile/chrimibue

Farbadjektive stehen immer hinter dem Substantiv.


https://www.duolingo.com/profile/vivian639233

Das ist einfach grammatikalisch so festgelegt.


https://www.duolingo.com/profile/Todd940413

Für mehr über welche Adjektive vorgestellt werden, kann man unter den TIPPS rumschauen.


https://www.duolingo.com/profile/Mike_Snare

Gibt es bei der Aussprache einen Unterschied zwischen "il mange une pomme noire" und "ils mangent une pomme noire"?


https://www.duolingo.com/profile/TorstenRiks

Nein. Bei einer Übung "schreib was Du hörst", sollten deshalb beide Varianten akzeptiert werden.


https://www.duolingo.com/profile/AxelGiernoth

Die Diskussion um den "schwarzen Apfel" ist unnötig wie ein Kropf! Wichtig wäre, dass endlich die Pluralfassung anerkannt wird!


https://www.duolingo.com/profile/TorstenRiks

Da hilft nur, es noch einmal zu melden, sobald man mal wieder drüber stolpert.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.