1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Does it bother you if I work…

"Does it bother you if I work without shoes?"

Translation:Ça te gêne si je travaille sans chaussures ?

April 6, 2020

17 Comments


https://www.duolingo.com/profile/lecosse

Why no article for 'chaussures' ?


https://www.duolingo.com/profile/VikramPawa6

Yes. Why not les chaussures ?


https://www.duolingo.com/profile/cheesemom

Or why not "des chaussures"?


https://www.duolingo.com/profile/neko_sapiens

So, "without shoes" and "without a shoe" would sound the same (with -s on one and without on the other)?


https://www.duolingo.com/profile/Fred.duo

Cela vous gêne-t-il si je travaille sans chaussures ? .... was also accepted.


https://www.duolingo.com/profile/PeterWhite3

Is 'Il te gêne si je travaille sans chaussures ?' correct or does il have to be replaced with ça in this question?


https://www.duolingo.com/profile/Jojo553168

No, you can't use gêner with an impersonal form. It has to be ça.


https://www.duolingo.com/profile/PeterWhite3

Many thanks for clarifying that.


https://www.duolingo.com/profile/Fred.duo

Cela te gêne si je travaille sans chaussures ? ... also accepted


https://www.duolingo.com/profile/jeanette193729

tu déranges si je travaille sans chaussure. OK?


https://www.duolingo.com/profile/Alex433433

That suggests that the person being spoken to is doing the bothering, rather than the one being bothered.


https://www.duolingo.com/profile/Jim924808

Why does duo's "correct answer" have "vous gêne"? Shouldn't it be "vous gênez"?


https://www.duolingo.com/profile/lecosse

The 'bothering' is being done by 'it', hence 'gene'. The 'vous' is the one being bothered, not the one doing the bothering.


https://www.duolingo.com/profile/Jonn_ers

There might be something else wrong with my answer but can anyone confirm whether deranger could be used for 'bother'?


https://www.duolingo.com/profile/BoSwicegood

This was answered in a previous comment.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.