"¿Vas a la casa del abuelo?"

Traducción:Gehst du zum Großvater?

July 18, 2014

88 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/brisadelsur

Sinceramente, jamás hubiera deducido que esta frase significaba "vas a casa del abuelo", no debería aparecer la palabra "Haus" por algún sitio?


https://www.duolingo.com/profile/LuanaDGA

En alemán no hace falta especificar la palabra "Haus". Es la forma que utilizan los alemanes para decir que uno va a la casa de alguien. Zur Mutter, zum Vater, zum Arzt, ... etc


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

¿Y si digo: Ich gehe zum Arzt.?. ¿Voy a la casa del médico?.


https://www.duolingo.com/profile/VillaV01

Voy a lo del medico.


https://www.duolingo.com/profile/Sandro636913

En español ir adónde el abuelo no necesariamente es ir a la casa si el abuelo esta en el parque o en el cementerio o en el sitio donde se encuentra puedes decir" voy adonde el abuelo "


https://www.duolingo.com/profile/VW8IlYaP

Cierto, por eso parece arbitrario incluir "casa" en la tradución.

Es como en Francés que se dice "chez" para indicar que se va al sitio donde se encuentra habitualmente una persona, puede ser su casa, su oficina, etc.


https://www.duolingo.com/profile/FrankOrtma1

Es posible decir "ich gehe zum Großvater nach Hause." "nach Hause" es la traducción "a la casa de..." "das Haus" es "la casa" simplemente y el lugar donde vive una persone es "Zuhause".


https://www.duolingo.com/profile/T0uchM3

gracias por esa informacion


https://www.duolingo.com/profile/DeutschKlassen

Medio correcto lo que dices!!! Igualmente faltaría un dem (si es cualquier abuelo, no el tuyo) o deinen (si es el tuyo) entre zum y Grossvater.


https://www.duolingo.com/profile/Savedil

Zum = zu + dem.


https://www.duolingo.com/profile/CristianPe142239

gracias por esta buenisima aclaracion


https://www.duolingo.com/profile/mariglangel

Ya pero si uno dice zum Arzt igual se puede confundir en español pues cuando uno va al doctor en español no es que vaya a la casa del doctor (por lo menos no normalmente), sin embargo aquí parece ser que sí.


https://www.duolingo.com/profile/Erika143053

Yo tampoco entiendo


https://www.duolingo.com/profile/andybm19_90

Como en el norte de México decimos voy aca mi abuelita, para decir que voy a la casa de mi abuelita :D


https://www.duolingo.com/profile/Lia196633

No en inglés también no se dice casa, es normal


https://www.duolingo.com/profile/QuinoAlonso

Un poquito fuerte esto de emplear las contracciones antes de explicarlas... son la caña!! :D


https://www.duolingo.com/profile/Lucia.A.A.

Pienso lo mismo que QuinoAlonso. Deberian explicar esta variaciones antes de poner la expresión...Para hacerlo más fácil a los principiantes y no andar jugando s las adivinanzas


https://www.duolingo.com/profile/Jenny712512

Totalmente cierto uno siente a veces que juega a la ruleta rusa.


https://www.duolingo.com/profile/VW8IlYaP

A veces se aprende mejor un idioma de oído o de leído, sin muchas explicaciones gramaticales. Como aprendemos nuestra lengua materna. De manera que nadie al hablar, se pone a pensar qué regla gramatical está aplicando.


https://www.duolingo.com/profile/FalloutNv1Slife

Alguno sabe si las contracciones son obligatorias como "del" en español?


https://www.duolingo.com/profile/desiree.gu1

La pegue y ni se como


https://www.duolingo.com/profile/gmoraleda

"zum Großsvater-Haus" debería ser válida también


https://www.duolingo.com/profile/Lenkvist

No. Eso quiere decir que la casa es un abuelo.


https://www.duolingo.com/profile/jonicandos

yo creo que deberia ser bei Goßvater


https://www.duolingo.com/profile/estratosferika

No, porque bei se usaría para decir que ya estás ahí: Dónde estás? En casa de mi abuelo (beim Großvater) y aquí la oración pide un desplazamiento "hacia, a" casa del abuelo, es decir ZU DEM = Zum. A dónde vas? Voy a casa del abuelo (Ich gehe zum Großvater). :)


https://www.duolingo.com/profile/jdavidrob

A mi me valió la frase "Gehst du zum Haus des Großvaters"


https://www.duolingo.com/profile/CharlieMAC0

Opa's haus también debería estar correcto.


https://www.duolingo.com/profile/spqr13

En todo caso Opas, sin apostrofe.


https://www.duolingo.com/profile/_PERELLO_

Porque zum y no bei? Como mi casa -> bei mir?


https://www.duolingo.com/profile/terrispan

"zum" es una contracción para "zu dem". Como en español "al" es una contracción para "a el". Usa "zu" para dirección.


https://www.duolingo.com/profile/lucasinsfraan

Le falto en alguna parte "haus" ya que o sino se entiende que iria a donde esta el abuelo y no a su casa


https://www.duolingo.com/profile/AngelesHer18

Podria ser; gehst du nach hause des großvaters


https://www.duolingo.com/profile/SebazPerey

"Vas a lo del abuelo"


https://www.duolingo.com/profile/thomas.ortega_05

por q Großvaters y no Großvater


https://www.duolingo.com/profile/Aketzalli696818

porqué no podría ser "gehst du zum grossvaters haus"?


https://www.duolingo.com/profile/hernan_1998

Tengo la misma pregunta sin embargo con "zu" me lo puso como correcto. Porque se omite el dem?


https://www.duolingo.com/profile/Fiore_OS

zu + dem = zum


https://www.duolingo.com/profile/RamonEduardo78

Aléman: Práctico y simple Español: Largo y complejo

Creo que la basa para entender y aprender el alemán es quitarnos la complejidad de nuestro idioma español materno y ponernos mas prácticos y simples


https://www.duolingo.com/profile/ElviraLlod

Pienso que es un buén método, el que emplea Duo Lingo las reglas gramaticales, las aprendes mediante la práctica igual que un bebé aprende su lengua materna


https://www.duolingo.com/profile/Jordi798

Por qué no es correcto "beim Großvater"?


https://www.duolingo.com/profile/antonio_gm88

¿Alguien explica por qué no aparece Haus por ningun sitio? ¿Es un error?


https://www.duolingo.com/profile/HH_Punisher

Porque zu se puede utilizar para indicar dirección hacia una persona o un lugar


https://www.duolingo.com/profile/DaurisOrtega

No se como poner la letra que parece una B pero syena como una S... No puedo avanzar por eso en la palabra GroBvater


https://www.duolingo.com/profile/caritacarita

Escribe: Grossvater.


https://www.duolingo.com/profile/caritacarita

en el celular apreta la s un ratito y al soltarla tendrás la eszett. En el computador, Duolingo la escribe abajo de los ejercicios en que tú debes escribir.


https://www.duolingo.com/profile/DaurisOrtega

Ya probe con todos los simbolos


https://www.duolingo.com/profile/kirmayrlucas

Me pone que esta mal zum y si es correcto zu?? Si alguien me puede ayudar


https://www.duolingo.com/profile/DeutschKlassen

No está mal del todo pero es más correcto NACH (sobre todo con Hause) Gehst du nach Hause des Großvaters?


https://www.duolingo.com/profile/Alexis-Mario96

Uff está difícil, me explican de forma sencilla el uso de zu, zum y zur?


https://www.duolingo.com/profile/Ren700107

porqué la respuesta es Grosvaters (con s final)


https://www.duolingo.com/profile/AntonioLiraV

¿Por qué el verbo está en la primera posición y no la segunda? ¿Esto cambia al ser pregunta? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/MariaAAmad1

He aprendido todo de memoria. Alguien me podria ayudar con las declinaciones, genitivo, dativo, etc.?


https://www.duolingo.com/profile/NicoleLaca3

Por que no me dejo poner gehst du zum großvater haus ????


https://www.duolingo.com/profile/Norka748670

Gehst du dem Grossvatter Zu Hause? porque esta mal?????


https://www.duolingo.com/profile/javier257838

Alguuen sabe porque no es valido " beim Großvater" es decir , utilizar "bei " en lugar de "zu "? Gracias!!


https://www.duolingo.com/profile/Stuka20

Sería mejor la traducción, si fuera: Vas a la cueva del abuelo.?/ Vas a la choza del abuelo.? / Vas a la ruca del abuelo? / Vas a la osera del abuelo ? / Cualquiera de ellas debería ser válida.


https://www.duolingo.com/profile/Stuka20

Muchos reclamos con esta frase. Elimínenla.


https://www.duolingo.com/profile/Stuka20

Eliminen esta frase, causa controversia y confusión.


https://www.duolingo.com/profile/Heike573713

Esto es no correcto. Gehst du zum Haus des Großvaters? = correcto


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaC668018

En español deberia ser: Vas donde el abuelo?


https://www.duolingo.com/profile/KamilGomez

No encuentro la casa


https://www.duolingo.com/profile/Franciscol444782

La pregunta en español no concuerda con las opciones en Alemán: ¿Vas a la casa del abuelo? Es: Gehst du zum Großvater Haus? No, Gehst du zum Großvater? Porque sería entonces: ¿Vas hacia el abuelo? Duolingo tiene muchos errores de gramática


https://www.duolingo.com/profile/JoseCaimi

de nuevo no nombran la casa, sólo cice que va donde el abuelo


https://www.duolingo.com/profile/Kossss_13

Me canse de duolingo lo voy a borrar casi todas las palabras me la pone mal


https://www.duolingo.com/profile/DieBienen

En que parte de la respuesta habla de ir a la casa del abuelo?. Se supone que en la respuesta tenia que decir que va a la casa del abuelo. NO que va con el abuelo.


https://www.duolingo.com/profile/HugoMendie8

Porqué dice casa, si en la frase en Alemán no dice casa. Es, vas dónde el abuelo?


https://www.duolingo.com/profile/Cesyliam

Es : vas al Abuelo.? , O ,vas a la Casa del Abuelo,... Pienso hay un grande falta


https://www.duolingo.com/profile/valentinavga

Gracias por esta información


https://www.duolingo.com/profile/Ogerle1

"Gehst du zum Großvater nachhause?"

Bedeutung: "Gehst du dorthin, wo der Großvater wohnt?" (Der Großvater kann auch gerade woanders sein)


https://www.duolingo.com/profile/MariaGomez73

Haus tiene que estar en algun lado


https://www.duolingo.com/profile/AnaIsabelG763681

Cómo sabes que es la casa , podría ser al jardín del abuelo, al dormitorio,etc


https://www.duolingo.com/profile/MercedesRo499407

aqui no aparece la palabra casa: Gehst du zum Grossvater


https://www.duolingo.com/profile/JoseLuis0M

Por que me ha marcado mal "Gehst du zum Opa"???


https://www.duolingo.com/profile/Mecatronic1

igual con lo de haus , vas a abuelo es lo que se traduce , asi como yo lo escribi , gesth du zum haus großvater especifico a donde va , vas a abuelo puede ser un bar , una discoteca , no se esta calificando bien al accion.


https://www.duolingo.com/profile/eddiegomez10

haus no aparece expliquenme


https://www.duolingo.com/profile/sivix70

No entiendo porque no aparece la palabra casa


https://www.duolingo.com/profile/Moti641455

No estoy de acuerdo con la traduccion de la oracion esta incomplta


https://www.duolingo.com/profile/Jorge89R

"¿Vas a la casa del abuelo?"

No entendí esta traducción.

Gehst du zum Großvater?


https://www.duolingo.com/profile/FrankOrtma1

Es común decir en alemán: "¿Vas al abuelo?" y en español: "¿Vas a la casa del abuelo?" No se puede simplemente traducir todo literalmente.


https://www.duolingo.com/profile/PacoJavi1969

Pero da 'haus' como pista errónea!!!


https://www.duolingo.com/profile/JordiStras

Du gehst zu Großvaters Haus


https://www.duolingo.com/profile/Ogerle1

Eso no es una pregunta.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.