"Ella comía con su madre todos los días."

Traducción:She used to eat with her mother every day.

May 4, 2013

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Esthertxo

Una vez más tengo el mismo problema: ¿"Ella comía..." no puede traducirse también como "She ate..."? De hecho, el pretérito imperfecto del español lo he traducido así más de una vez y no ha habido ningún problema.

Otra cosa es que la frase en español hubiera sido "Ella solía comer..."; en ese caso sí habría sido necesario traducirlo como "She used to eat..."

May 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Pablo_Pendragon

Yo concuerdo contigo.

June 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/HereticSpa

"She ate" sería más como "ella comió".

August 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ansiosa48

No entiendo lo que dices.a mi me la valio she ate with her mother

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Soluciones3

She use to.... No se puede usar aquí.

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/odcardenasp

si se puede porque se refiere a una experiencia pasada que no suele ocurrir ahora (bajo esa premisa se usan con mayor frecuencia verbos terminado en "ía").

January 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/daniale.2001

Como colocan "every day" y al traducir debe ser en plural? Coloqué "días" y me dijeron que debía utilizar el singular

July 13, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.