"Ze hoort vogels."
Translation:She hears birds.
Yes. 'Ze' relates to 'zij', like 'je' to 'jij'!
Some more you might stumble upon:
You used the stressed version when you really want to point out something happened to a specific person.
'Ze hoort vogels' - 'She hears birds'.
In this sentence we don't really know what we should pick up as the most important information. Does SHE hear birds? Does she HEAR birds? Perhaps she hears BIRDS? Who knows?
If you really want to stress that SHE hears birds, you could use 'zij' instead of 'ze'. 'Zij hoort vogels', 'SHE hears birds'.
i know this is a late stage to ask a basic question but how do you distinguish the translation of they from she, considering that both transform to either Ze or Zij?
By the sentence context. If it is she the following error will be the singular other ( generally -t, eg ze hoort), if it's they it will be the plural other (generally ends in -end, eg ze horen)
Sorry for the simplistic explanation, i think there is a good explanation in one of the lesson notes but I'm on my phone at the moment so can't go looking for it.