Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"He works in the shoe department."

Çeviri:O ayakkabı departmanında çalışıyor.

4 yıl önce

11 Yorum


https://www.duolingo.com/zahmetr

Günlük kullanımda "Reyon" kelimesi de kabul edilmeli.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Atilla216742

Evet ben de aynı kanıdayım. Türkçe'de bu kullanılıyor. "Ayakkabı reyonu."

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ucakkamil

"department" bölüm olarak da kullanamaz mıyız?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/serdar44

ben kullanıyorum kabul ediyor etmediğine rastlamadım daha.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ucakkamil

her halde tek örnek benim. Teşekkür ederim.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/shoutlove

aktif olmayan kullanıcı nedir

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/-O_K-

üyeliği bir sebepten ötürü silinmiş kullanıcı.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/can_ping1234

ya o ayakkabı departmanında çalışıyor olmaz mı?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/potterhead711726

Ben öyle yaptım kabul etti

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/glderenAla

Kesinlikle reyon kabuledilmeli

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/selinkymn

mağaza neden olmuyo ki derslerde öyle öğretiliyor ama !

1 yıl önce