Translation:I was not looking, you were looking!
There are two entirely different pronunciations of the word "coimhead" in this exercise! One pronunciation in the audio of the sentence and a different one when the "coimhead" tiles are clicked! I have noticed this in some other exercises. Can there not be some consistency within the lessons? I can understand it if different exercises might have different ways of saying words, but not in the same exercise. Just an observation.