1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The milk has gone bad."

"The milk has gone bad."

Fordítás:A tej megromlott.

July 18, 2014

29 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/bence86

ez egy undorító mondat volt...


https://www.duolingo.com/profile/zsalica

A tej rossz helyre ment. Éreztem, hogy sántit egy kicsit ez a forditás :) De hát végül is semmi sem lehetetlen, én el tudom képzelni :) hogy rossz helyre ment


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

És gyalog, vagy BKV- val ment "rossz helyre?


https://www.duolingo.com/profile/zsalica

mindenkép gyalog :) a tej nem száll fel a BKV járatokra :)Ő nem olyan


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Téééényleg! Hogy ebbe én miért nem gondoltam bele jobban.... :)


https://www.duolingo.com/profile/budai.doc

Például cigányútra, csak nem tudom hogyan kellene angolra fordítani.


https://www.duolingo.com/profile/chrid1000

The milk has gone to gipsy road. :-)


https://www.duolingo.com/profile/budai.doc

És ezt vajon ugyanúgy értik mint mi? :-)


https://www.duolingo.com/profile/Gy.B.

nem cifrázzák az angolok:

to go down the wrong way

http://idioms.thefreedictionary.com/go+down+the+wrong+way


https://www.duolingo.com/profile/stevecole79

Kárba veszett... Nem jó. Máskor nem kísérletezek, mert most is megszakadt a (egy) szívem. :(


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro529

Én úgy tudtam has gone wrong


https://www.duolingo.com/profile/Gy.B.

Etelekre inkabb bad...

Itt egz reszletes valasz a netrol:

"Like KHS, I would use "go bad" with food, and "go wrong" with processes (or efforts) that went awry. I would also use "go bad" for people, animals, and things like robots if they took up destructive or wicked ways. "When good robots go bad."

I don't think I would say a mechanical object "goes bad/ wrong". Like the others, I would say that your tap, telly, computer, car, or electrical appliances are broken OR "broke down. "My car is broken. It broke down yesterday."

We do use bust colloquially in AmE when something really stops working: I think my gas gage is busted. It doesn't move. ​ Or when it falls apart: The electric mixer isn't just broken, it's completely busted. [Possibly it's in pieces."


https://www.duolingo.com/profile/cstoth

Én azt írtam, hogy megaludt....


https://www.duolingo.com/profile/Olivia895472

Az más. A házi tej aludtan is iható.


https://www.duolingo.com/profile/psychinfo

Ez magyarul "megaludt", ráadásul maga az angol kifejezés is alvásra utal


https://www.duolingo.com/profile/Gy.B.

A "bad" és a "bed" között azért van akkora különbség, hogy ne az alvás jusson az eszedbe.

Az aludttej amúgy "curd", "clabber".

A megalszik:

http://magyar-angol-szotar.hu/megalszik.html

És egy korábbi hozzászólásomból a "to go bad":

http://www.audioenglish.org/dictionary/go_bad.htm


https://www.duolingo.com/profile/tviki02

Egyszerűen csak "lejárt"?!


https://www.duolingo.com/profile/zsanot

És miért nem jó "a tej összement"? szoktak így mondani.


https://www.duolingo.com/profile/Gy.B.

Nagymamám tényleg használta. De csak akkor, amikor a tejet forralta, és az romlott volt, és "megtúrósodott" (azaz összement) forralás közben.


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

A tej rosszá vált. Érthetetlen,hogy miért n em fogadja el jónak.


https://www.duolingo.com/profile/caepychristian

"a tej lejárt" - kár hogy nem fogadja el. Mindig így mondom magyarul.


https://www.duolingo.com/profile/gabocamano

Mi a különbség a rossz volt, vagy megromlott között? csak kérdezem


https://www.duolingo.com/profile/szilvia.palik

Szerinte a ' tej elromlott' ..azt hogy megromlott nem fogadta el..


https://www.duolingo.com/profile/Pola51

A tej összement. Ehhez mit szóltok? Persze nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/zsanot

Egy éve én is ezt írtam. Semmi reagálás.


https://www.duolingo.com/profile/Kinga48

'A tej tönkre ment' ezt is elfogadta :)


https://www.duolingo.com/profile/Bonavian

A tej rossz lett! Így egyszerűen! Az oké

Kapcsolódó fórumok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.