"He is in the hotel."
Translation:Hij is in het hotel.
I thought orientation verbs (zitten, staan, liggen, etc.) were required when talking about location of a noun ("hij" in this case)?
Is it because we don't know his orientation that "is" is correct? Or are orientation verbs only required for inanimate objects (meaning the location of a person can be described by simply using "is")?
Zijn can be used when describing the location of an event, the location of a person or animal that is not explicitly standing, sitting or lying down or whose posture is unknown or if the emphasis is on the existence of the object isntead of its position. In this case, since the existence is the focus and not the orientation, zijn can be applied.
Not only that but since the person is INSIDE the hotel, Zitten can also be applied.
In this case both "Hij zit in het hotel" and "Hij is in het hotel" are accepted.
I put "hij is in het hotel", but would I only use this if I don't know whether he's standing, sititng, or lying down?