"I miei sandali sono nel cappello."
Translation:My sandals are in the hat.
130 CommentsThis discussion is locked.
Don't you ever stick your sandals in your hat at the beach? Or am I the only one who does! :)
Um, I gave you a plus one and a minus one, Is that supposed to be possible?
Exactly! I world normally put my sandals inside my boot, but it was already full with snakes and knifes.
You think they use a random sentence generator? I though they were very imaginative.
That must be one fabulous hat. A Sombrero, perhaps? A Fez would probably be too small for sandals, but you could always turn it upside down and put your sunglasses/pens in there.
That would depend on the size of the guy's feet. Trust me, my sandals wouldn't fit in a 10 gallon cowboy hat. :P
I had "on" too, but that is wrong. 'on' is mostly su ( but than again not in" on the plate", there it is nel piatto.... big sigh!!!)
No it means in always. Something I feel we've all been having issues with is that Italians wouldnt say something is on a plate like we would. They would say something is in a plate, the same way we would say something is in a bowl or in a cup.
I guess it's all about context. From what I know, "nel" can mean on OR in, but you have to use the one that fits best, depending on the sentence.
Basically, nel is in+il. In has same same meaning in either Italian or English.
no, it always means "in". but different languages have a bit of a different perspective on certain things. for italians, the food is in the plate, the same way you would say it is in a bowl in english. same goes for languages like french or german. english is kind of an exception amongst european languages as it considers food to be ON the plate. so, the word always means "in", but sometimes you can not translate stuff litterally.
I see I'm not the only one thinking hats and sandals should never meet. Hat for thinking sandals for dancing, to paraphrase a well known phrase!
It was my understanding that when the subject was clear we did not need to use a personal pronoun before the noun to show possession: But i was wrong when I answered My sandals are in my hat. Yet, earlier, in another question, there was no personal pronoun used to show possession
My feet are bigger than my head. Maybe, that's why I'm having such a hard time learning this.
I spend too much time reading the comments for this kind of sentence... but it's always worth it! LOL
How about "on the hat"? I know this program is free, but it should be "correct".
Why are we shoving our shoes into our hat? That doesnt seem very sanitary to me...
I agree. The app should teach the difference between in and on - for the most part it seems like nel can be translated as either, but i guess not always? Also, when is nel used as opposed to nello?
My understanding is nello is used for words beginning with a z (zoo) or with s+consonant (e.g. st as in stivale) nel is used for words beginning with a s+vowel or words beginning with a vowel.. Hope this is correct.
I agree Mike and I find that to be the case so often . I suppose by now I'm just supposed to Know which gender the following word is so that I can work out if it's nel or nella .
The voice said, nella. As i slowed it down, and it definately says nella
I am not learning English, therefore a typo in sandals should not make the answer wrong
It was such a dilemma - should the sandals be on or in the hat! Who's to say!? And of course I picked the wrong one.
Ok... I can understand that we have a limited vocabulary to play with so far, and some of the practice sentences are both amusing as well as good practice, there by. But this one... I spent extra time trying to figure out how I was misunderstanding this! In the hat? Won't that ruin the hat? (Come to think on it, though, when was the last time I even owned a hat?) Though really is it any stranger than a line of spiders taking a drink of acqua all that the same time? Probably not...
On the other hand, silly pictures also make the lesson(s) stick better. :)
The speech recognition doesn't work all that well. Well... extremely well, considering what it is, but the reality is that speech recognition just isn't up to it yet. Mostly it gets it right, but it's a guess on the software's part.
Happens to me a lot, and very annoying it is.
Why not leave your sandals in your hat. I'm told i leave my foot in my mouth a lot
If native Italians alway slur Nel and Nello/Nella in the vocals how are we to really know. I realize I will eventually know the proper usage but will it mater in speech? It doesen't seem to for the speakers in these lessons.
Why does it sometimes allow typos and sometimes not? Very frustrating!
The phrase is so odd that I got the english wrong by distraction lol
I used to put my sandals in the hat but they kept hitting the cat ... in the hat
Yet another sentence i can't wait to use. Uso l'acido e metto i miei sandali nel cappello
Oops marked wrong due to a spelling error... Though I guess keeping ones sandals in ones hair would prove a lot more challenging than getting through the Duolingo lessons.
Just a suggestion: it would be really helpful if the hints that pop up when pressing on a word always also show the base version of the word. A lot of words like "sandali" are only used in plural in some lessons which makes it hard to figure out what the singular is.
Sandals are like shoes they come in pairs. If you put only one sandal in your hat where do you keep the other one
Wouldn't be the first time that I'm only missing one of my shoes ;) Anyways, it's more of a general suggestion. I've had the issue with other words in this course before. One of the issues when learning Italian is, that plural forms are only clear, if you know the singular form. For example if you see the word "bicchiere" you might as well think that it is a feminin plural instead of masculin singular. Alternatively it sometimes is just easy to forget this. Sometimes lessons exclusively use the plural form, and then I forget what the singular is even called, so then I would find it very helpful if i had a quick way to check.
??? not possible to build sentences one could use ?
who had ever his sandals in his hat ??? complete nonsense!
Why typos are acceptable only on some cases? It accepted "portofoglio" as a typo, but not "capello "
Because capelli means hair, so capello would theoretically mean single hair. It's similar to making the typo bat when writing hat.
I feel like this has to be one of those cases where "nel" translates to "on the". How can sandals even fit inside a hat?