"Are you wearing a shoe?"
Translation:Draag jij een schoen?
Yes, that only happens for the subject jij/je.
- Jij loopt/loop jij
- Jij gaat/ga jij
- Jij eet/eet jij
The verb gets a t when the subject jij/je is first. It doesn't get a t when jij/je comes afterwards. Note that "eet" already has a t. In that case, no t is added or taken away.
"Je" can be also be used as a possesive. If it's not the subject, it will not affect the verb.
Loopt je hond op het gras? (is your dog walking on the grass?)
"u" is the proper form of you, much like "Sie" in German. "Je draagt een schoen," is not correct because they're asking, "Are you wearing a shoe?" You have to flip the subject and verb around to make it, "Draag je een schoen?" Now, if they were asking, "You're wearing a shoe?" it might be a little different.
So, to clarify: if this was a declarative statement it would be "Jij draagt een schoen" or "U draagt een schoen," but as a question it is "Draag jij een schoen" or "Draagt u een schoen"?
In questions, you remove the -t ending of a 2nd person singular verb if it takes "je/jij" but not if it takes "u." Correct?
No, it doesn't really work that way in Dutch. In English, questions are formed by first using the verb "to be" (whether it's am, are, or is), and then the infinitive form of the verb that the person might be doing. However, in Dutch you simply use the finitive form of the verb.
It depends on whether you want to emphasize the person who is doing the action. When you use "jij" instead of "je," you are placing more emphasis on the pronoun. So one way to think of this is like the difference between saying "Are you wearing a shoe?" versus "Are you wearing a shoe?" The Dutch "jij" serves a similar role to placing more emphasis on the word "you" when you're speaking.